Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
20500:21:56,880 --> 00:21:58,480vậy thì còn trời đất nào nữa20600:21:59,620 --> 00:22:02,990Hiện nay Đại Tống từ hoàng đế cho tới văn võ bá quan20700:22:03,090 --> 00:22:05,120ai ai cũng cúi đầu xưng thần với nước Kim20800:22:06,230 --> 00:22:08,560Ngày tháng này chỉ đành qua ngày nào hay ngày đó20900:22:08,900 --> 00:22:12,350Phải, bần đạo là người xuất gia, vốn phải lấy từ bi làm gốc21000:22:12,770 --> 00:22:16,230nhưng nhìn thấy kẻ địch hoành hành, bần đạo lại không thể thủ hạ lưu tình21100:22:16,340 --> 00:22:17,700Giết hay lắm, đạo trưởng21200:22:18,340 --> 00:22:19,430Tích Nhược, Tích Nhược21300:22:19,540 --> 00:22:20,230Nàng sao thế, Tích Nhược21400:22:20,340 --> 00:22:21,710Đệ muội21500:22:21,810 --> 00:22:23,830Chắc là lúc nãy nhìn thấy máu nên mới chóng mặt21600:22:25,410 --> 00:22:26,440Hãy đưa tay cho bần đạo21700:22:39,290 --> 00:22:40,890Đạo trưởng, tiện nội cô ấy...21800:22:41,000 --> 00:22:44,090Chúc mừng chúc mừng, tôn phu nhân có tin mừng rồi21900:22:46,300 --> 00:22:47,770Đạo trưởng, thật sao?22000:22:47,870 --> 00:22:48,730Thật ư?22100:22:52,010 --> 00:22:52,900Để ta nghe thử22200:22:53,010 --> 00:22:54,340Đáng ghét22300:22:59,680 --> 00:23:01,670Nào nào, chúng ta uống rượu22400:23:02,420 --> 00:23:04,580Chúc mừng huynh đệ22500:23:09,020 --> 00:23:12,930Sở học bình sinh của bần đạo, chỉ có ba điều an ủi22600:23:13,030 --> 00:23:16,720Thứ nhất là y đạo, luyện đan không thành nhưng dược lý cũng biết được chút ít22700:23:17,600 --> 00:23:23,560Thứ hai là biết làm mấy bài thơ lạc vần, thứ ba là chút võ công mèo cào22800:23:24,570 --> 00:23:27,270Nếu như võ công kinh người của đạo trưởng mà cũng là công phu mèo cào22900:23:27,370 --> 00:23:29,640thế thì võ công của huynh đệ mình chẳng phải là chuột què chân hay sao?23000:23:29,740 --> 00:23:30,970Đúng thế23100:23:31,580 --> 00:23:34,880Đạo trưởng, Quách đại tẩu cũng đang mang thai23200:23:35,120 --> 00:23:38,380Đạo trưởng văn võ song toàn, phiền ông hãy đặt tên cho hai đứa bé được không?23300:23:38,490 --> 00:23:39,280Phải đó23400:23:42,160 --> 00:23:44,720Con của Quách huynh đệ cứ đặt là Quách Tĩnh23500:23:45,030 --> 00:23:45,720Quách Tĩnh23600:23:45,830 --> 00:23:50,290Con của Dương huynh đệ cứ gọi là Dương Khang, hai người thấy được không?23700:23:50,400 --> 00:23:51,230Hay lắm23800:23:51,670 --> 00:23:53,060Đại ca thấy sao?
239
00:23:53,170 --> 00:23:54,260
Đặt hay lắm
240
00:23:54,840 --> 00:23:57,670
Ý của đạo trưởng là bảo chúng ta không được quên mối nhục Tĩnh Khang
241
00:23:57,770 --> 00:24:03,110
Đúng vậy, phàm là anh hùng đời nay, ai có thể quên được nỗi nhục
bị dị tộc giày xéo?
242
00:24:03,810 --> 00:24:08,080
Đời này của chúng ta không làm được, còn có đời sau
năm mươi năm, một trăm năm sau
243
00:24:08,180 --> 00:24:09,670
sớm muộn gì rồi cũng rửa được nỗi nhục này
244
00:24:09,780 --> 00:24:10,340
Đúng
245
00:24:10,820 --> 00:24:12,410
Uống, nào
246
00:24:18,030 --> 00:24:22,760
Bần đạo trước nay không mang theo gì quý giá, hai thanh đoản kiếm này
là vô tình nhặt được
247
00:24:23,100 --> 00:24:25,660
xin tặng cho hai đứa bé sắp ra đời vậy
248
00:24:32,970 --> 00:24:34,070
Dương Khang
249
00:24:37,110 --> 00:24:40,310
Bồ Tát phù hộ, phù hộ cho con con được bình an
250
00:24:41,150 --> 00:24:48,020
Cả đời không tật bệnh tai họa, vui nhiều buồn ít
mọi tội nghiệt đừng tìm đến con con
251
00:24:48,120 --> 00:24:50,920
tất cả đều đã có con gánh vác
252
00:24:58,500 --> 00:24:59,520
Đa tạ đạo trưởng
253
00:25:00,700 --> 00:25:03,730
Mười năm sau, bần đạo sẽ đến truyền thụ võ công cho chúng
254
00:25:04,240 --> 00:25:05,830
Từng nghe đạo trưởng kiếm pháp thông thần
255
00:25:05,940 --> 00:25:08,170
hôm nay có thể cho chúng tôi mở rộng tầm mắt được không?
256
00:25:08,280 --> 00:25:09,370
Phải đấy
257
00:25:09,740 --> 00:25:10,730
Được
258
00:25:12,510 --> 00:25:13,340
Mời
259
00:25:18,120 --> 00:25:1
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
