1
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI
HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,570
Dịch phụ đề: SB Team
3
00:00:42,570 --> 00:00:44,740
Hòa bình...
4
00:00:45,220 --> 00:00:49,990
từ lâu đã kết thúc khi chiến tranh
nổ ra trên toàn cầu.
5
00:00:50,090 --> 00:00:52,880
Cuộc chiến đó đã gần như
hủy diệt tất cả chúng ta.
6
00:00:52,970 --> 00:00:56,070
Và lý tưởng về một nền hòa bình
là một ảo mộng.
7
00:00:56,160 --> 00:00:58,590
Bây giờ, sau 200 năm...
8
00:00:58,660 --> 00:01:03,440
chúng ta là minh chứng cho việc
có thể duy trì hòa bình.
9
00:01:03,530 --> 00:01:07,150
Lý do cho việc này, dĩ nhiên,
là hệ thống bè phái.
10
00:01:07,230 --> 00:01:12,270
Các Phái Uyên bác, Dũng cảm,
Hữu nghị, Trung thực, Quên mình.
11
00:01:12,350 --> 00:01:16,060
Bằng cách phân chia con người
dựa theo tính cách và thái độ,
12
00:01:16,150 --> 00:01:22,160
chúng ta đã tạo ra một xã hội theo từng phái
trong một thế giới nguy kịch và duy trì trật tự xã hội.
13
00:01:22,260 --> 00:01:28,910
Nhưng sự hòa thuận này đang bị tấn công
bởi một nhóm nhỏ cực kỳ nguy hiểm.
14
00:01:29,000 --> 00:01:32,360
Chúng ta gọi chúng là những kẻ Dị biệt.
15
00:01:32,460 --> 00:01:36,040
Chúng là những kẻ không thuộc về bất kỳ bè phái nào.
16
00:01:36,130 --> 00:01:40,650
Chúng vô tổ chức, chống đối và không thể kiểm soát.
17
00:01:41,720 --> 00:01:45,830
Năm ngày trước, phái Dũng cảm
đã đưa ra chính sách chống Dị biệt,
18
00:01:45,920 --> 00:01:48,250
sau vụ chúng tấn công phái Quên mình.
19
00:01:48,330 --> 00:01:53,030
Âm mưu của chúng rõ ràng là lật đổ tất cả
các phái bằng cách cắt đường tiếp tế lương thực.
20
00:01:54,460 --> 00:01:59,370
Những kẻ Dị biệt này không những hành động
sai trái mà còn có những lời lẽ dối trá.
21
00:01:59,460 --> 00:02:04,430
Ví dụ như những lời dồn đại gần đây rằng tôi
là kẻ đứng sau vụ tấn công phái Quên mình.
22
00:02:04,500 --> 00:02:07,840
Đây chỉ là chiến dịch tuyên truyền của bọn Dị biệt.
23
00:02:07,950 --> 00:02:12,760
Tôi đã hạ quyết tâm đưa những
kẻ đào tẩu này ra trước công lý.
24
00:02:12,810 --> 00:02:17,460
Tôi đã thảo luận với Hội đồng các phái
và quyết định áp dụng Thiết quân luật.
25
00:02:18,290 --> 00:02:21,700
Tình hình bảo an đã được thắt chặt giữa các phái.
26
00:02:21,790 --> 00:02:23,270
Báo Jeanine là ta tìm được nó rồi.
27
00:02:25,540 --> 00:02:28,530
Chúng ta phải thật tỉnh táo và cảnh giác.
28
00:02:28,610 --> 00:02:31,570
Không một ai được chứa chấp
những kẻ khủng bố này.
29
00:02:31,670 --> 00:02:39,520
Những ai bị phát hiện che giấu bọn Dị biệt sẽ bị
pháp luật trừng trị thích đáng để làm gương cho những người khác.
30
00:02:39,590 --> 00:02:46,540
Chúng tôi kêu gọi toàn thể người dân các phái
hãy chung tay bảo vệ nền hòa bình của chúng ta.
31
00:02:46,640 --> 00:02:52,300
Hãy cùng chúng tôi thực hiện những biện pháp
nhằm truy lùng kẻ thù duy nhất của chúng ta,
32
00:02:52,850 --> 00:02:54,790
lũ Dị biệt.
33
00:02:54,880 --> 00:02:57,970
NHỮNG KẺ NỔI LOẠN
Dịch phụ đề SB Team@HomeSub.net
34
00:03:26,750 --> 00:03:28,120
Họ kia rồi.
35
00:03:30,160 --> 00:03:31,890
Chúng ta không nên hấp tấp.
36
00:03:33,180 --> 00:03:34,500
Tris.
37
00:03:51,180 --> 00:03:54,710
Làm ơn, xin hãy giúp chúng tôi.
Làm ơn.
38
00:03:56,190 --> 00:03:57,570
Xin hãy giúp chúng tôi.
39
00:03:57,640 --> 00:03:59,570
- Xin hãy giúp chúng tôi.
- Tôi rất tiếc.
40
00:04:00,170 --> 00:04:01,940
Cô phải rời khỏi đây.
41
00:04:02,000 --> 00:04:03,750
Cô không thuộc về nơi này.
42
00:04:03,830 --> 00:04:05,380
Tất cả là lỗi tại cô ta.
43
00:04:10,890 --> 00:04:12,610
Cô đã giết anh ấy.
44
00:04:26,010 --> 00:04:27,430
Mẹ?
45
00:04:32,120 --> 00:04:34,560
- Con đã giết tất cả chúng ta.
- Đừng!
46
00:06:29,950 --> 00:06:31,220
Cao nữa!
47
00:06:37,320 --> 00:06:40,210
- Các em trở về làng đi nào.
- Được rồi, đi thôi nào.
48
00:06:54,240 --> 00:06:56,530
Em chỉ muốn làm gì đó khác.
49
00:06:58,080 --> 00:06:59,280
Ừ.
50
00:07:10,440 --> 00:07:13,050
Anh cũng tìm kiếm điều khác mà.
51
00:07:15,910 --> 00:07:17,740
- Anh không thích hả?
- Không, anh thích.
52
00:07:17,810 --> 00:07:19,290
Anh thích...
53
00:07:19,370 --> 00:07:21,310
miễn là nó làm em thấy dễ chịu.
54
00:07:23,660 --> 00:07:26,060
- Sao vậy, Tris?
- Không có gì.
55
00:07:27,190 --> 00:07:29,030
Em ổn. Chỉ là...
56
00:07:30,920 --> 00:07:33,010
Em còn bận tâm chuyện gì à?
57
00:07:36,250 --> 00:07:37,610
Em không biết.
58
00:07:42,130 --> 00:07:44,030
Chúng ta ổn mà.
59
00:07:45,110 --> 00:07:46,880
Em và anh.
60
00:07:47,670 --> 00:07:50,720
Anh không biết gì khác
ngoài chúng ta lúc này.
1
00: 00: 35,000 -> 00: 00: 39.000
Teks KINERJA DENGAN
HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB 2 00: 00: 39,000 -> 00: 00: 42,570 Layanan subtitle: Tim SB 3 00 : 00: 42,570 -> 00: 00: 44,740 Perdamaian ... 4 00: 00: 45,220 -> 00: 00: 49,990 telah lama berakhir perang . pecah di seluruh dunia 5 00:00: 50,090 -> 00: 00: 52,880 perang yang hampir menghancurkan kita semua. 6 00: 00: 52,970 -> 00: 00: 56,070 Dan cita-cita perdamaian . adalah fantasi 7 00: 00: 56,160 -> 00: 00: 58,590 Sekarang, setelah 200 tahun ... 8 00: 00: 58,660 -> 00: 01: 03,440 kita terbukti mampu menjaga perdamaian. 9 00: 01: 03,530 -> 00: 01: 07,150 Alasannya, tentu saja, sistem sektarian. 10 00: 01: 07,230 -> 00: 01: 12,270 Gender bijak, berani , Persahabatan, Kejujuran, Lupakan dia. 11 00: 01: 12,350 -> 00: 01: 16,060 Dengan membagi orang berdasarkan kepribadian dan sikap, 12 00: 01: 16,150 -> 00:01 : 22.160 kami telah membuat masyarakat di masing-masing misi di dunia kritis dan menjaga ketertiban sosial. 13 00: 01: 22,260 -> 00: 01: 28,910 Tapi harmoni ini sedang diserang oleh sekelompok kecil sangat berbahaya. 14 00: 01: 29.000 -> 00: 01: 32,360 Kami menyebutnya orang Disparitas. 15 00: 01: 32,460 -> 00: 01: 36,040 Kami yang tidak termasuk golongan manapun tidak. 16 00: 01: 36,130 -> 00: 01: 40,650 Kita tidak teratur, oposisi dan tidak dapat dikendalikan. 17 00: 01: 41,720 -> 00:01: 45,830 Lima hari lalu, Keberanian disokong kebijakan yang dikeluarkan terhadap Disparitas, 18 00: 01: 45,920 -> 00: 01: 48,250 setelah mereka menyerang Lupa sekte Anda. 19 00: 01: 48,330 -> 00 : 01: 53,030 Plot dari mereka jelas menggulingkan semua . sekolah dengan memotong jalur pasokan makanan 20 00: 01: 54,460 -> 00: 01: 59,370 Disparitas tersebut bukan tindakan yang salah tetapi juga meninggalkan kata-kata bohong. 21 00: 01: 59,460 -> 00: 02: 04,430 Misalnya, rumor terbaru yang saya adalah yang berada di balik serangan itu Lupa sekte Anda. 22, 00:02 : 04,500 -> 00: 02: 07,840 Ini hanya propaganda Disparitas kampanye mereka. 23 00: 02: 07,950 -> 00: 02: 12,760 Aku bertekad untuk membawa buronan ini sebelum . wajar 24 00: 02: 12,810 -> 00: 02: 17,460 Saya telah membahas dengan misi Dewan dan memutuskan untuk menerapkan Darurat Militer. 25 00: 02: 18,290 -> 00: 02: 21.700 Situasi Keamanan telah diperketat antara sekte. 26 00: 02: 21,790 -> 00: 02: 23,270 . Berita Jeanine kemudian kami menemukan itu 27 00: 02: 25,540 -> 00: 02: 28,530 Kami memiliki . benar-benar terjaga dan waspada 28 00: 02: 28,610 -> 00: 02: 31,570 Tidak ada yang menyembunyikan teroris. 29 00: 02: 31,670 -> 00: 02: 39,520 Siapa mendeteksi Disparitas tersembunyi mereka akan dihukum tepat untuk memberikan contoh bagi orang lain. 30 00: 02: 39,590 -> 00: 02: 46,540 Kami menyerukan kepada semua orang dari misi tangan pergi melindungi kedamaian kita. 31 00: 02: 46,640 -> 00: 02: 52,300 Mari kita menerapkan langkah-langkah untuk melacak satu-satunya musuh kita, 32 00: 02: 52,850 - -> 00: 02: 54,790 Disparitas banjir. 33 00: 02: 54,880 -> 00: 02: 57,970 pemberontak Jasa sub judul Team@HomeSub.net SB 34 00: 03: 26,750 -> 00:03 : 28.120 Mereka sudah ada. 35 00: 03: 30,160 -> 00: 03: 31,890 Kita harus terburu-buru. 36 00: 03: 33,180 -> 00: 03: 34,500 Tris. 37 00: 03: 51,180 - -> 00: 03: 54,710 Tolong, tolong bantu kami. Silakan. 38 00: 03: 56,190 -> 00: 03: 57,570 Harap membantu kami. 39 00: 03: 57,640 -> 00: 03: 59,570 - Harap membantu kami. - Maaf. 40 00: 04: 00,170 -> 00: 04: 01,940 Anda harus pergi. 41 00: 04: 02,000 -> 00: 04: 03,750 Dia bukan di sini. 42 00: 04: 03,830 -> 00: 04: 05,380 Semua salahnya. 43 00: 04: 10,890 -> 00: 04: 12,610 . Anda harus membunuhnya 44 00 : 04: 26,010 -> 00: 04: 27,430 ? ibu 45 00: 04: 32,120 -> 00: 04: 34,560 - Aku harus membunuh kita semua. - Jangan! 46 00: 06: 29,950 -> 00 : 06: 31,220 Cao lagi! 47 00: 06: 37,320 -> 00: 06: 40,210 . - Mereka kembali ke desa - Oke, mari kita pergi. 48 00: 06: 54,240 -> 00:06 : 56,530 Aku hanya ingin melakukan sesuatu yang lain. 49 00: 06: 58,080 -> 00: 06: 59,280 Ya. 50 00: 07: 10,440 -> 00: 07: 13,050 Dia juga mencari hal-hal lain. 51 00 : 07: 15,910 -> 00: 07: 17,740 ? - Saya tidak suka Anda - Tidak, dia suka. 52 00: 07: 17,810 -> 00: 07: 19,290 Saya suka ... 53 00: 07: 19,370 - -> 00: 07: 21,310 selama itu membuat Anda merasa baik. 54 00: 07: 23,660 -> 00: 07: 26,060 ? - Apa yang salah, Tris . - Tidak 55 00: 07: 27,190 -> 00: 07: 29,030 Aku baik-baik. Hanya saja ... 56 00: 07: 30,920 -> 00: 07: 33,010 apa yang saya mengganggu Anda? 57 00: 07: 36,250 -> 00: 07: 37,610 Aku tidak tahu. 58 00:07: 42,130 -> 00: 07: 44,030 Kita baik-baik. 59 00: 07: 45,110 -> 00: 07: 46,880 Anda dan I. 60 00: 07: 47,670 -> 00: 07: 50,720 Aku tidak tahu apa yang lainnya di luar kita saat ini.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
