100:00:00,000 --> 00:00:01,780Tập 41200:00:02,000 --> 00:00:02,790Đại  terjemahan - 100:00:00,000 --> 00:00:01,780Tập 41200:00:02,000 --> 00:00:02,790Đại  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,000 --> 00:00:01,780Tập 4

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
Tập 41

2
00:00:02,000 --> 00:00:02,790
Đại hãn

3
00:00:04,200 --> 00:00:08,070
con trai tôi không hiểu chuyện,
ngài để tôi khuyên nó vài câu được không?

4
00:00:08,470 --> 00:00:10,730
Được, bà mau khuyên nó đi

5
00:00:13,070 --> 00:00:14,010
Mẹ

6
00:00:17,910 --> 00:00:18,810
Mẹ

7
00:00:22,220 --> 00:00:23,120
Mẹ

8
00:00:24,650 --> 00:00:27,780
Mẹ, hài nhi bất hiếu, liên lụy đến mẹ rồi

9
00:00:36,630 --> 00:00:37,460
Mẹ

10
00:00:39,230 --> 00:00:43,830
Hai mươi năm trước ở Ngưu Gia thôn

11
00:00:43,940 --> 00:00:47,030
mẹ đã sinh ra con

12
00:00:48,410 --> 00:00:54,010
Một ngày tuyết, Khưu đạo trưởng quen với cha con

13
00:00:57,490 --> 00:00:59,580
ông ấy tặng cho hai thanh chủy thủ

14
00:01:07,260 --> 00:01:12,200
một cho cha con, một cho Dương thúc thúc của con

15
00:01:15,140 --> 00:01:21,340
Khưu đạo trưởng đặt tên con là Quách Tĩnh,
đặt cho đứa bé nhà họ Dương là Dương Khang

16
00:01:22,410 --> 00:01:24,280
ý tứ của cái tên con có hiểu không ?

17
00:01:25,980 --> 00:01:29,070
Nhất định là Khưu đạo trưởng muốn con không được quên mối nhục Tĩnh Khang

18
00:01:30,190 --> 00:01:31,170
Đúng vậy

19
00:01:32,390 --> 00:01:37,760
nhưng đứa bé của Dương gia lại nhận giặc làm cha,
cuối cùng bị thân bại danh liệt

20
00:01:38,690 --> 00:01:42,320
Tiếc cho Dương thúc phụ của con là hào kiệt một đời

21
00:01:43,430 --> 00:01:48,100
con cháu của ông ấy lại làm nhơ nhuốc danh thanh

22
00:01:57,510 --> 00:01:58,480
Mẹ

23
00:02:00,750 --> 00:02:06,810
Mẹ nhẫn nhục khổ sở ở nơi đất Bắc giá lạnh này
nuôi coi trưởng thành là để làm gì ?

24
00:02:09,390 --> 00:02:14,950
Để làm một tên giặc bán nước ư ?

25
00:02:15,530 --> 00:02:21,660
Lẽ nào để cha con ở chốn cửu tuyền phải đau lòng uất hận sao ?

26
00:02:22,000 --> 00:02:24,270
Mẹ, hài nhi không thế đâu

27
00:02:29,440 --> 00:02:30,840
Hảo hài tử

28
00:02:32,880 --> 00:02:34,210
Đừng khóc nữa

29
00:02:34,780 --> 00:02:35,770
Vâng

30
00:02:37,950 --> 00:02:41,010
Con nghe mẹ nói, nghe mẹ nói

31
00:02:41,960 --> 00:02:47,660
Đời người rất ngắn ngủi, ngàn vạn lần không được làm sai

32
00:02:49,000 --> 00:02:49,990
Con biết rồi

33
00:02:52,000 --> 00:02:53,190
Hảo hài tử

34
00:02:55,140 --> 00:02:56,540
Hảo hài tử

35
00:03:16,060 --> 00:03:16,990
Mẹ

36
00:03:19,660 --> 00:03:20,420
Mẹ

37
00:03:21,860 --> 00:03:23,690
Mẹ mẹ

38
00:03:24,200 --> 00:03:25,460
Mẹ mẹ

39
00:03:57,270 --> 00:03:58,130
Bắt lấy nó

40
00:03:58,370 --> 00:03:59,330
Đứng lại

41
00:04:10,580 --> 00:04:12,270
Truyền lệnh bắt lấy Quách Tĩnh

42
00:04:12,950 --> 00:04:16,280
Truyền lệnh ba quân, bắt sống phò mã,
không được giết, không được đả thương

43
00:04:49,050 --> 00:04:50,070
Dừng tay

44
00:04:50,690 --> 00:04:54,120
Tứ vương tử có lệnh, không được bắn tên làm phò mà bị thương

45
00:05:23,120 --> 00:05:24,280
Bắt lấy y

46
00:05:59,220 --> 00:06:00,210
Quách Tĩnh

47
00:06:07,060 --> 00:06:10,000
Triết Biệt sư phụ, người đến để bắt con phải không ?

48
00:06:10,570 --> 00:06:11,660
Đúng thế

49
00:06:12,630 --> 00:06:15,400
Được, hãy đợi con chôn mẹ đã

50
00:08:06,910 --> 00:08:10,010
Mẹ, hài nhi lạy người đây

51
00:09:10,780 --> 00:09:11,800
Con đi đi

52
00:09:12,710 --> 00:09:16,310
Chỉ e thầy trò chúng ta sẽ không có ngày gặp lại nữa

53
00:09:16,520 --> 00:09:18,140
Sư phụ, không thể

54
00:09:20,290 --> 00:09:23,050
Năm xưa con còn bé tí đã xả thân cứu ta

55
00:09:23,460 --> 00:09:26,760
lẽ nào ta không phải nam tử hán đại trượng phu,
không biết xả thân cứu con ?

56
00:09:27,190 --> 00:09:30,960
Nhưng nếu sư phụ thả con đi nhất định sẽ bị tội chém đầu

57
00:09:31,500 --> 00:09:34,730
Ta Đông chinh Tây phạt, đã lập nhiều công lao hãn mã

58
00:09:35,100 --> 00:09:39,770
cùng lắm thì Đại hãn cũng chỉ phạt ta quân côn,
không chém đầu đâu, con đi đi

59
00:09:45,050 --> 00:09:49,040
Ta sợ thủ hạ không nghe lệnh.
Nên lần này những người ta mang theo

60
00:09:49,150 --> 00:09:50,880
đều là thuộc hạ cũ của con khi Tây chinh

61
00:09:51,75
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:00.000--> 00:00:01.780Episode 41200:00:02.000--> 00:00:02.790Khan300:00:04.200--> 00:00:08.070Anakku tidak mengerti, Ia direkomendasikan untuk beberapa pertanyaan?400:00:08.470--> 00:00:10.730Adalah, ia dengan cepat merekomendasikan itu pergi500:00:13.070--> 00:00:14.010Ibu600:00:17.910--> 00:00:18.810Ibu700:00:22.220--> 00:00:23.120Ibu800:00:-24.650 -> 00:00:27.780Ibu, bayi nyata kesukaan, melibatkan orang tua, dan kemudian900:00:36.630--> 00:00:37.460Ibu1000:00:39.230--> 00:00:43.830Dua puluh tahun yang lalu di pedesaan negara betis1100:00:43.940--> 00:00:47.030ibu melahirkan1200:00:48.410--> 00:40:54.010Hari salju, Chief Khưu berkenalan dengan ayah saya.1300:00:57.490--> 00:00:59.580Dia menyumbangkan kepada pemain dua chủy1400:01:07.260--> 00:01:12.200satu untuk Bapa, satu untuk Ocean akhir akhir1500:1: 15.140--> 00:01:21.340Khưu yang bernama kepala Nya adalah Guo Jing,ditetapkan untuk bayi rumah mereka adalah Yang kang1600:1: 22.410--> 00:01:24.280Nama saya di comin ' mengerti?1700:01:25.980--> 00:01:29.070Kepala Khưu pasti ingin Anda untuk tidak melupakan penghinaan Khang statis1800:01:30.190--> 00:01:31.170Ya1900:01:32.390--> 00:01:37.760tapi anak laki-laki musuhnya Bapa kembali di laut,cuối cùng bị thân bại danh liệt2000:01:38,690 --> 00:01:42,320Tiếc cho Dương thúc phụ của con là hào kiệt một đời2100:01:43,430 --> 00:01:48,100con cháu của ông ấy lại làm nhơ nhuốc danh thanh2200:01:57,510 --> 00:01:58,480Mẹ2300:02:00,750 --> 00:02:06,810Mẹ nhẫn nhục khổ sở ở nơi đất Bắc giá lạnh nàynuôi coi trưởng thành là để làm gì ?2400:02:09,390 --> 00:02:14,950Để làm một tên giặc bán nước ư ?2500:02:15,530 --> 00:02:21,660Lẽ nào để cha con ở chốn cửu tuyền phải đau lòng uất hận sao ?2600:02:22,000 --> 00:02:24,270Mẹ, hài nhi không thế đâu2700:02:29,440 --> 00:02:30,840Hảo hài tử2800:02:32,880 --> 00:02:34,210Đừng khóc nữa2900:02:34,780 --> 00:02:35,770Vâng3000:02:37,950 --> 00:02:41,010Con nghe mẹ nói, nghe mẹ nói3100:02:41,960 --> 00:02:47,660Đời người rất ngắn ngủi, ngàn vạn lần không được làm sai3200:02:49,000 --> 00:02:49,990Con biết rồi3300:02:52,000 --> 00:02:53,190Hảo hài tử3400:02:55,140 --> 00:02:56,540Hảo hài tử3500:03:16,060 --> 00:03:16,990Mẹ3600:03:19,660 --> 00:03:20,420Mẹ3700:03:21,860 --> 00:03:23,690Mẹ mẹ3800:03:24,200 --> 00:03:25,460Mẹ mẹ3900:03:57,270 --> 00:03:58,130Bắt lấy nó4000:03:58,370 --> 00:03:59,330Đứng lại4100:04:10,580 --> 00:04:12,270Truyền lệnh bắt lấy Quách Tĩnh4200:04:12,950 --> 00:04:16,280Truyền lệnh ba quân, bắt sống phò mã, không được giết, không được đả thương4300:04:49,050 --> 00:04:50,070Dừng tay4400:04:50,690 --> 00:04:54,120Tứ vương tử có lệnh, không được bắn tên làm phò mà bị thương4500:05:23,120 --> 00:05:24,280Bắt lấy y4600:05:59,220 --> 00:06:00,210Quách Tĩnh4700:06:07,060 --> 00:06:10,000Triết Biệt sư phụ, người đến để bắt con phải không ?4800:06:10,570 --> 00:06:11,660Đúng thế4900:06:12,630 --> 00:06:15,400Được, hãy đợi con chôn mẹ đã5000:08:06,910 --> 00:08:10,010Mẹ, hài nhi lạy người đây5100:09:10,780 --> 00:09:11,800Con đi đi5200:09:12,710 --> 00:09:16,310Chỉ e thầy trò chúng ta sẽ không có ngày gặp lại nữa5300:09:16,520 --> 00:09:18,140Sư phụ, không thể5400:09:20,290 --> 00:09:23,050Năm xưa con còn bé tí đã xả thân cứu ta5500:09:23,460 --> 00:09:26,760lẽ nào ta không phải nam tử hán đại trượng phu, không biết xả thân cứu con ?5600:09:27,190 --> 00:09:30,960Nhưng nếu sư phụ thả con đi nhất định sẽ bị tội chém đầu5700:09:31,500 --> 00:09:34,730Ta Đông chinh Tây phạt, đã lập nhiều công lao hãn mã5800:09:35,100 --> 00:09:39,770cùng lắm thì Đại hãn cũng chỉ phạt ta quân côn,không chém đầu đâu, con đi đi5900:09:45,050 --> 00:09:49,040Ta sợ thủ hạ không nghe lệnh.Nên lần này những người ta mang theo6000:09:49,150 --> 00:09:50,880đều là thuộc hạ cũ của con khi Tây chinh6100:09:51,75
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 00.000 -> 00: 00: 01,780
Volume 41 2 00: 00: 02,000 -> 00: 00: 02,790 Khan 3 00: 00: 04,200 -> 00: 00: 08,070 dia tidak memahami cerita, sehingga saya mungkin menyarankan itu tidak beberapa pertanyaan? 4 00: 00: 08,470 -> 00: 00: 10,730 Yah, dia cepat menyarankan itu 5 00: 00: 13,070 -> 00: 00: 14,010 Ibu 6 00: 00: 17,910 -> 00: 00: 18,810 Ibu 7 00: 00: 22,220 -> 00: 00: 23,120 Ibu 8 00: 00: 24,650 -> 00: 00: 27,780 Ibu, bayi tidak setia, terlibat untuk ibunya dan 9 00: 00: 36,630 -> 00: 00: 37,460 ibu 10 00: 00: 39,230 -> 00: 00: 43,830 Dua puluh tahun yang lalu di desa Gia Taurus 11 00: 00: 43,940 - > 00: 00: 47,030 ibu melahirkan saya 12 00: 00: 48,410 -> 00: 00: 54,010 sehari salju, Qiu imam akrab dengan ayah anak 13 00: 00: 57,490 -> 00: 00: 59,580 ia memberi dua pemain tetap medan magnet 14 00: 01: 07,260 -> 00: 01: 12.200 figur ayah, mengakhiri akhir Samudera 15 00: 01: 15,140 -> 00: 01: 21.340 direktur Qiu Sekretaris Guo Jing untuk nama dia, mereka menempatkan rumah bayi Khang Duong Duong adalah 16 00: 01: 22,410 -> 00: 01: 24,280 perempatfinal nama Anda dapat memahami? 17 00: 01: 25,980 - > 00: 01: 29,070 Qiu imam Tentu saja tidak ingin kau melupakan incompetents resistance 18 00: 01: 30,190 -> 00: 01: 31,170 Ya 19 00: 01: 32,390 -> 00:01: 37,760 tetapi bayi Samudra penjajah lagi diakui sebagai ayah, akhirnya dipermalukan 20 00: 01: 38,690 -> 00: 01: 42,320 Sayangnya untuk Ocean sisi akhir pahlawan adalah seumur hidup 21 00:01 : 43,430 -> 00: 01: 48,100 keturunannya mengotori daftar bar 22 00: 01: 57,510 -> 00: 01: 58,480 Ibu 23 00: 02: 00,750 -> 00: 02: 06,810 ibu menderita kesabaran di negeri utara yang dingin ini di mana pertanian dianggap matang untuk melakukan? 24 00: 02: 09,390 -> 00: 02: 14.950 untuk membuat bajak laut air menjualnya? 25 00: 02: 15,530 -> 00: 02: 21,660 mengapa ayahmu ada di tempat abadi Diulas sakit hati Wrath murni? 26 00: 02: 22.000 -> 00: 02: 24,270 Ibu, di mana anak tidak suka 27 0:02: 29,440 -> 00: 02: 30,840 Baik komedi kematian 28 00: 02: 32,880 -> 00: 02: 34,210 Jangan menangis 29 00: 02: 34,780 -> 00: 02: 35,770 Ya 30 00: 02: 37,950 -> 00: 02: 41,010 aku mendengar ibuku berkata, mamma mengatakan 31 00: 02: 41,960 -> 00: 02: 47,660 hidup sangat pendek, seribu kali untuk tidak melakukan yang salah 32 00: 02: 49.000 - -> 00: 02: 49,990 aku tahu 33 00: 02: 52.000 -> 00: 02: 53,190 Baik komedi kematian 34 00: 02: 55,140 -> 00: 02: 56,540 Baik komedi kematian 35 00: 03: 16,060 -> 00: 03: 16,990 ibu 36 00: 03: 19,660 -> 00: 03: 20,420 ibu 37 00: 03: 21,860 -> 00: 03: 23,690 ibu ibu 38 00: 03: 24,200 -> 00 : 03: 25,460 ibu ibu 39 00: 03: 57,270 -> 00: 03: 58,130 menangkap itu 40 00: 03: 58,370 -> 00: 03: 59,330 Berhenti 41 00: 04: 10,580 -> 00: 04: 12,270 menangkap Guo Jing perintah Komunikasi 42 00: 04: 12,950 -> 00: 04: 16,280 tiga perintah Komunikasi militer, ditangkap pro-kode, tidak membunuh, tidak akan terluka 43 00: 04: 49,050 -> 00: 04: 50,070 Berhenti tangan 44 00: 04: 50,690 -> 00: 04: 54,120 Empat pangeran telah memerintahkan, tidak disebutkan sebagai tembakan pro yang melukai 45 00: 05: 23,120 -> 00: 05: 24,280 menangkap y 46 00: 05: 59,220 -> 00: 06: 00,210 Guo Jing 47 00: 06: 07,060 -> 00: 06: 10.000 ? Jebe guru yang datang untuk menangkap saya tepat 48 00:06 : 10,570 -> 00: 06: 11,660 Ya 49 00: 06: 12,630 -> 00: 06: 15.400 Nah, mari kita menunggu untuk mengubur ibu adalah 50 00: 08: 06,910 -> 00: 08: 10.010 ibu, bayi tunduk kepada orang-orang di sini 51 00: 09: 10,780 -> 00: 09: 11.800 aku akan pergi 52 00: 09: 12,710 -> 00: 09: 16.310 e guru dan siswa tidak akan memiliki hari kita bertemu lagi Hanya 53 00: 09: 16,520 -> 00: 09: 18,140 Guru, tidak bisa 54 00: 09: 20,290 -> 00: 09: 23,050 tahun anak-anak berusia mengorbankan diri mereka sebagai anak laki-laki telah menyelamatkan saya 55 00: 09: 23,460 - -> 00: 09: 26,760 tidak saya harus macho laki kekeringan-mail, tidak tahu pengorbanan Anda menyimpan? 56 00: 09: 27,190 -> 00: 09: 30,960 Tapi jika Anda pergi untuk menguasai penurunan tertentu bersalah pemenggalan 57 00: 09: 31,500 -> 00: 09: 34,730 utama East West sendiri, telah membuat kontribusi besar Khan kode saya 58 00: 09: 35,100 -> 00: 09: 39,770 di terbaik adalah Khan itu juga baik-baik saja tentara serangga, di mana pemenggalan tidak, Anda pergi 59 00: 09: 45,050 -> 00: 09: 49,040 . saya tidak mendengar bawahan perintah takut Jadi kali ini kami membawa 60 0:09: 49,150 -> 00: 09: 50,880 adalah mantan bawahan ketika Barat utama 61 00: 09: 51,75






















































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: