251
00:28:42,800 --> 00:28:45,920
Phái Quên mình giúp cô
giả mạo cái chết của mình.
252
00:28:46,000 --> 00:28:48,840
Bất kỳ điều gì để bảo vệ
hình ảnh của Marcus.
253
00:28:48,940 --> 00:28:51,800
Nhưng cô bỏ lại anh ấy
một mình với Marcus.
254
00:28:51,910 --> 00:28:53,980
Cô lúc đó còn rất trẻ.
255
00:28:55,200 --> 00:28:57,870
Cô liên lạc với nó một năm trước.
256
00:28:57,960 --> 00:29:01,300
Cô nghĩ đã đến lúc
mẹ con đoàn tụ.
257
00:29:02,440 --> 00:29:04,370
Mẹ vẫn là mẹ của con.
258
00:29:04,480 --> 00:29:06,350
Không, mẹ tôi đã chết rồi.
259
00:29:07,560 --> 00:29:09,820
Tôi đã dự đám tang bà ấy
năm 6 tuổi.
260
00:29:11,300 --> 00:29:15,150
Nếu bà ấy định đoàn tụ với tôi
thì chắc chắn là vì lợi dụng tôi.
261
00:29:15,630 --> 00:29:17,130
Hoặc bà ấy muốn lộ diện.
262
00:29:17,230 --> 00:29:18,470
Cái gì?
263
00:29:18,980 --> 00:29:20,560
Bà ấy muốn có một đội quân.
264
00:29:21,400 --> 00:29:23,690
- Phải không?
- Mẹ muốn có đồng minh.
265
00:29:23,770 --> 00:29:26,700
- Không, điều bà muốn là trả thù.
- Đây không phải là vì mẹ.
266
00:29:26,780 --> 00:29:31,090
Đây là việc đặt dấu chấm hết cho một hệ thống
cho rằng nhóm này vượt trội hơn nhóm kia.
267
00:29:31,180 --> 00:29:33,510
Thành phố này có thể bị
bao quanh bởi một bức tường,
268
00:29:33,600 --> 00:29:35,620
nhưng nó không hẳn
phải là một nhà tù.
269
00:29:36,160 --> 00:29:37,900
Cháu nghĩ thế thì hơi cực đoan.
270
00:29:37,990 --> 00:29:40,910
Hệ thống này có thể chưa hoàn thiện,
nhưng khó mà nói nó là nhà tù.
271
00:29:41,490 --> 00:29:42,930
Để cô đoán,
272
00:29:43,020 --> 00:29:44,560
cháu thuộc phái Uyên bác?
273
00:29:46,410 --> 00:29:48,140
Cháu từng theo phái Uyên bác.
274
00:29:52,750 --> 00:29:54,780
Cô sẽ giết Jeanine chứ?
275
00:29:54,880 --> 00:29:56,310
Chắc chắn.
276
00:29:57,500 --> 00:30:00,130
Khi cô lấy Marcus, cô hiểu rõ bà ta.
277
00:30:00,220 --> 00:30:02,730
Cô tin là cô ta không có gì
mà không dám làm.
278
00:30:03,220 --> 00:30:05,310
Và cô nghĩ cháu đã biết điều đó.
279
00:30:06,250 --> 00:30:08,030
Tris, ta không thể tin bà ấy.
280
00:30:08,500 --> 00:30:11,720
- Có lẽ bà ấy....
- Ta ở cùng một phe, Tris.
281
00:30:12,590 --> 00:30:16,040
Cô thuộc về Vô phái bởi vì
cô không thuộc về phái nào khác.
282
00:30:16,130 --> 00:30:19,140
Và cháu là Dị Biệt, bởi vì cháu
thuộc về quá nhiều phái.
283
00:30:19,240 --> 00:30:21,970
Nhưng cả hai ta đều là
một mối nguy cho Jeanine.
284
00:30:22,810 --> 00:30:25,720
Người của phái cô đã sẵn sàng
cho chiến tranh, chỉ cần có thế.
285
00:30:25,800 --> 00:30:27,090
Rồi sao nữa?
286
00:30:28,230 --> 00:30:30,270
Chúng ta quyết định ai nắm quyền lực.
287
00:30:30,370 --> 00:30:32,170
Khi nào thì bà làm thế?
288
00:30:33,030 --> 00:30:34,940
Một khi bà giết Jeanine?
289
00:30:35,020 --> 00:30:36,610
Khi đó ai sẽ là người lên nắm quyền?
290
00:30:37,120 --> 00:30:39,030
Đó là phần...
291
00:30:39,130 --> 00:30:41,580
mà bà ấy luôn luôn
giành lấy một cách thuận tiện.
292
00:30:43,240 --> 00:30:45,580
Đừng nói đây không phải
là vì bản thân bà.
293
00:30:45,660 --> 00:30:47,240
Việc này luôn luôn là vì bà.
294
00:30:49,980 --> 00:30:52,800
Cô biết những người Dũng cảm
còn lại đang trốn ở đâu.
295
00:30:52,900 --> 00:30:53,990
Ở đâu?
296
00:30:54,080 --> 00:30:57,810
Họ đang ẩn mình ở phái Trung thực,
theo cô biết thì họ vẫn còn ở đó.
297
00:30:58,460 --> 00:30:59,880
Suy nghĩ đi.
298
00:30:59,960 --> 00:31:03,580
Nếu ta có thể hợp sức lại,
cả Dũng cảm và Vô phái,
299
00:31:04,290 --> 00:31:07,260
- chúng ta sẽ bất khả chiến bại.
- Điều đó sẽ không xảy ra đâu.
300
00:31:07,350 --> 00:31:10,050
Cám ơn vì lòng hiếu khách của bà.
301
00:31:10,140 --> 00:31:12,130
Nhưng sáng mai chúng tôi sẽ đi.
302
00:31:12,230 --> 00:31:15,400
- Khoan, đây có thể là...
- Tobias, hãy cân nhắc lại...
303
00:31:16,480 --> 00:31:18,420
Đừng có gọi tôi bằng cái tên đó!
304
00:31:20,680 --> 00:31:22,520
Tên tôi là Four.
305
00:31:31,350 --> 00:31:33,770
Tùy cháu muốn thuyết phục nó hoặc không.
306
00:31:56,410 --> 00:31:58,320
Thức ăn rất ngon.
307
00:32:00,790 --> 00:32:01,990
Cảm ơn cô.
308
00:32:15,170 --> 00:32:16,460
Em xin lỗi.
309
00:32:17,000 --> 00:32:22,000
.: Dịch phụ đề SB Team :.
HomeSub.net - fb.com/HomeSub
310
00:32:23,540 --> 00:32:25,800
Lẽ ra anh nên kể với em về bà ấy.
311
00:32:37,030 --> 00:32:38,840
Ta sẽ ra đi vào sáng mai.
312
00:32:40,060 --> 00:32:41,340
Được chứ?
313
00:32:52,370 --> 00:32:53,680
Xin lỗi,
314
00:32:53,770 --> 00:32:55,430
cô không cố ý làm cháu thức giấc.
315
00:32:59,260 --> 00:33:01,800
Cô chỉ rất thích ngắm nó ngủ.
316
00:33:06,200 --> 00:33:09,050
- Vậy sáng mai hai người sẽ đến
phái Trung thực? - Vâng.
317
00:33:15,170 --> 00:33:16,370
Nghe này,
318
00:33:16,450 --> 00:33:18,750
cô biết tình yêu là rất tuyệt vọng.
319
00:33:20,900 --> 00:33:22,780
Cô đã bỏ rơi anh ấy.
320
00:33:25,220 --> 00:33:27,220
Cô đã nghĩ đến việc đưa nó theo.
321
00:33:27,670 --> 00:33:31,060
Cô biết sâu trong thâm tâm cháu thấy sợ.
Cô hiểu rõ điều đó.
322
00:33:33,360 --> 00:33:34,720
Cháu thấy sợ.
323
00:33:35,170 --> 00:33:36,890
Tất nhiên rồi.
324
00:33:36,960 --> 00:33:40,810
Cháu sợ nó cuối cùng sẽ nhìn ra
cháu thật sự là cái gì.
325
00:33:42,940 --> 00:33:44,550
Chết người.
326
00:33:46,740 --> 00:33:48,690
Cháu không tin cô à?
327
00:33:52,160 --> 00:33:54,080
Hỏi nó đi.
328
00:34:01,250 --> 00:34:04,010
- Em không sao chứ?
- Vâng.
329
00:34:06,220 --> 00:34:09,080
- Em chắc chứ?
- Vâng.
330
00:34:58,280 --> 00:35:00,240
Em sẽ không đi cùng hai người.
331
00:35:00,460 --> 00:35:01,660
Cái gì?
332
00:35:03,440 --> 00:35:04,900
Đến phái Trung thực,
333
00:35:05,380 --> 00:35:07,190
em sẽ không đi cùng.
334
00:35:10,530 --> 00:35:11,990
Em nói gì vậy?
335
00:35:12,070 --> 00:35:13,440
Kế hoạch của hai người là gì?
336
00:35:14,320 --> 00:35:16,680
Hai người tìm lại nhóm Dũng cảm.
Rồi sao nữa?
337
00:35:16,770 --> 00:35:18,570
Tấn công phái Uyên bác?
338
00:35:18,650 --> 00:35:20,810
Ám sát Jeanine và châm ngòi
một cuộc nội chiến à?
339
00:35:22,000 --> 00:35:24,960
Em xin lỗi, em không phù hợp
cho chuyện đó lắm.
340
00:35:26,390 --> 00:35:28,050
Em không giống hai người.
341
00:35:32,550 --> 00:35:35,010
Chắc là em sẽ trở lại phái Quên mình,
342
00:35:35,080 --> 00:35:38,240
để xem còn sót lại gì hữu ích không.
343
00:35:38,340 --> 00:35:40,770
Ở phái Quên mình chẳng còn gì cả, Caleb.
344
00:36:18,740 --> 00:36:20,680
Chúng ta đến phái Trung thực thôi.
345
00:36:24,650 --> 00:36:25,850
Tris.
346
00:36:28,950 --> 00:36:31,790
Anh biết em muốn
có trách nhiệm với Caleb.
347
00:36:31,880 --> 00:36:33,760
Nhưng cậu ta có lựa chọn riêng của mình.
348
00:36:34,940 --> 00:36:36,740
Em không thể bảo vệ
tất cả mọi người.
349
00:36:38,200 --> 00:36:40,370
Em không thể bảo vệ được ai hết.
350
00:36:40,460 --> 00:36:42,120
Không ai làm được đâu.
351
00:36:42,990 --> 00:36:45,070
Cậu ấy bỏ đi
không phải là lỗi của em.
352
00:36:45,160 --> 00:36:47,020
Không có chuyện gì
là lỗi của em cả.
353
00:36:49,290 --> 00:36:50,970
Cố nghĩ theo cách của cậu ấy.
354
00:36:51,050 --> 00:36:52,640
Em phải tha thứ cho chính mình.
355
00:36:59,970 --> 00:37:01,280
Cảm ơn anh.
356
00:37:02,510 --> 00:37:03,910
- Tất cả hành khách lên tàu.
- Ta đi thôi.
357
00:37:07,530 --> 00:37:12,550
Tất cả hành khách lên tàu.
358
00:37:31,610 --> 00:37:33,360
- Đến nơi rồi.
- Ừ.
359
00:37:33,400 --> 00:37:35,000
Four!
360
00:37:38,160 --> 00:37:40,680
- Thật vui khi gặp lại cậu.
- Xin chào, Uriah.
361
00:37:40,750 --> 00:37:43,050
Thật vui khi cậu quyết định đến đây.
362
00:37:43,120 --> 00:37:44,820
- Tris!
- Christina!
363
00:37:47,270 --> 00:37:49,300
- Thật vui được gặp lại cô.
- Tôi cũng vậy.
364
00:37:50,120 --> 00:37:51,930
Cô có nghe tin gì về Will không?
365
00:37:54,930 --> 00:37:56,980
- Không.
- Không gì cả à?
366
00:37:57,630 --> 00:37:58,830
Không.
367
00:37:59,290 --> 00:38:01,350
Phải có chuyện gì đó
đã xảy ra cho anh ấy.
368
00:38:02,160 --> 00:38:04,250
Lẽ ra giờ này anh ấy
đã tìm được tôi rồi.
369
00:38:05,950 --> 00:38:07,640
Này.
370
00:38:08,710 --> 00:38:10,430
Cô khỏe chứ?
371
00:38:11,540 --> 00:38:14,100
- Chúng tôi có bao nhiêu lâu?
- Anh có tổng cộng 25 phút.
372
00:38:14,170 --> 00:38:16,520
- Chỉ 25 phút thôi sao?
- Anh còn muốn gì nữa?
373
00:38:16,620 --> 00:38:18,910
Tình hình ở đây đang căng lắm.
374
00:38:18,990 --> 00:38:20,230
- Không.
- Four!
375
00:38:21,240 --> 00:38:22,640
Bỏ súng xuống.
376
00:38:24,220 --> 00:38:27,000
- Này, họ đi với chúng tôi.
- Chúng tôi biết hai người là ai.
377
00:38:27,090 --> 00:38:28,260
Cảnh cáo cuối cùng.
378
00:38:28,370 --> 00:38:30,390
Bỏ súng xuống.
379
00:38:32,980 --> 00:38:34,220
Được thôi.
380
00:38:45,850 --> 00:38:47,050
Bình tĩnh.
381
00:38:59,380 --> 00:39:03,040
- Jack Kang, tôi là thủ lĩnh ở đây.
- Chúng tôi biết ông là ai.
382
00:39:03,140 --> 00:39:04,790
Thực ra, chúng tôi không có ý giết ai cả.
383
00:39:04,880 --> 00:39:07,710
Đó có thể là sự thật của cậu,
không nhất thiết phải là của tôi.
384
00:39:08,260 --> 00:39:12,670
Tất cả những gì tôi biết chắc là cả 2 người
đang bị truy nã vì hoạt động nổi loạn âm mưu
385
00:39:12,750 --> 00:39:14,620
và tấn công phái Quên mình.
386
00:39:17,750 --> 00:39:19,370
Đều là dối trá.
387
00:39:19,450 --> 00:39:21,980
Nếu cô là người phái Trung thực
thì tôi có thể tin cô.
251
00: 28: 42,800 -> 00: 28: 45,920
Delegasi Lupa bantuan Anda nya
palsu kematiannya. 252 00: 28: 46,000 -> 00: 28: 48,840 Apa saja untuk melindungi citra Marcus. 253 00: 28: 48,940 -> 00: 28: 51,800 Tapi dia meninggalkannya sendirian dengan Marcus. 254 00: 28: 51,910 -> 00: 28: 53,980 Dia masih sangat muda itu. 255 00 : 28: 55,200 -> 00: 28: 57,870 Dia menghubunginya tahun lalu. 256 00: 28: 57,960 -> 00: 29: 01,300 Anda pikir sudah waktunya untuk menyatukan kembali ibu dan anak. 257 00:29: 02,440 -> 00: 29: 04,370 Ibuku adalah ibu saya. 258 00: 29: 04,480 -> 00: 29: 06,350 Tidak, ibu saya sudah mati. 259 00: 29: 07,560 -> 00:29 : 09,820 Aku menghadiri pemakaman nya . tahun 6 tahun 260 00: 29: 11.300 -> 00: 29: 15,150 Jika dia reuni dengan saya untuk memastikan itu adalah karena keuntungan saya. 261 00: 29: 15,630 -> 00: 29: 17,130 Atau dia muncul. 262 00: 29: 17,230 -> 00: 29: 18,470 Apa? 263 00: 29: 18,980 -> 00: 29: 20,560 Dia ingin tentara. 264 00: 29: 21.400 -> 00: 29: 23,690 - Benar? - Saya lebih suka memiliki sekutu. 265 00: 29: 23,770 -> 00: 29: 26,700 - Tidak, dia ingin menjadi balas dendam. - Ini bukan karena ibu. 266 00: 29: 26,780 -> 00: 29: 31,090 Ini mengakhiri sistem . bahwa kelompok-kelompok mengungguli kelompok lain 267 00:29 : 31,180 -> 00: 29: 33,510 Kota ini dapat dikelilingi oleh dinding, 268 00: 29: 33,600 -> 00: 29: 35,620 tetapi tidak selalu harus penjara. 269 00: 29: 36,160 -> 00: 29: 37,900 Saya pikir itu adalah sedikit ekstrim. 270 00: 29: 37,990 -> 00: 29: 40,910 Sistem mungkin tidak sempurna, tapi sulit untuk mengatakan penjara . 271 00: 29: 41,490 -> 00: 29: 42,930 Baginya menebak, 272 00: 29: 43,020 -> 00: 29: 44,560 anak-anak sekte belajar? 273 00: 29: 46,410 -> 00: 29: 48,140 Saya pernah belajar di bawah sekte. 274 00: 29: 52,750 -> 00: 29: 54,780 Jeanine Dia akan membunuh Anda? 275 00: 29: 54,880 -> 00: 29: 56,310 . Tentu 276 00: 29: 57,500 -> 00: 30: 00,130 Ketika dia mengambil Marcus, dia mengerti dia. 277 00: 30: 00,220 -> 00: 30: 02,730 Dia percaya bahwa dia tidak tidak berani melakukan. 278 00: 30: 03,220 -> 00: 30: 05,310 Dan dia pikir dia sudah tahu itu. 279 00: 30: 06,250 -> 00: 30: 08,030 . Tris, kita tidak bisa percaya padanya 280 00:30: 08,500 -> 00: 30: 11,720 - Mungkin dia .... - saya di fraksi yang sama, Tris. 281 00: 30: 12,590 -> 00: 30: 16,040 Dia milik seks Agung karena dia tidak milik sekte lainnya. 282 00: 30: 16,130 -> 00: 30: 19,140 Dan dia bid'ah, karena dia . milik terlalu banyak seks 283 00: 30: 19,240 -> 00: 30: 21,970 Tapi kami berdua adalah ancaman bagi Jeanine. 284 00: 30: 22,810 -> 00: 30: 25,720 dia mengirim dia siap untuk perang, hanya itu. 285 00: 30: 25,800 -> 00: 30: 27,090 Lalu apa? 286 00: 30: 28,230 -> 00: 30: 30,270 Kami memutuskan siapa yang berkuasa. 287 00: 30: 30,370 -> 00: 30: 32,170 Kapan dia untuk? 288 00: 30: 33,030 -> 00: 30: 34,940 ? Setelah dia membunuh Jeanine 289 00: 30: 35,020 -> 00: 30: 36,610 maka siapa yang akan berkuasa? 290 00: 30: 37,120 -> 00: 30: 39,030 Itu bagian ... 291 00: 30: 39,130 -> 00: 30: 41,580 yang dia selalu ambil dengan mudah. 292 00: 30: 43,240 - -> 00: 30: 45,580 Jangan mengatakan ini bukan karena dia sendiri. 293 00: 30: 45,660 -> 00: 30: 47,240 Ini selalu untuknya. 294 00: 30: 49,980 -> 00 : 30: 52,800 Kau tahu mereka berani sisanya bersembunyi. 295 00: 30: 52,900 -> 00: 30: 53,990 Dimana? 296 00: 30: 54,080 -> 00: 30: 57,810 Mereka Jujur bersembunyi di sekolah, menurut dia tahu mereka masih ada. 297 00: 30: 58,460 -> 00: 30: 59,880 berpikir pergi. 298 00: 30: 59,960 -> 00: 31: 03,580 Jika kita bisa kembali bekerja, baik berani dan non-sekte, 299 00: 31: 04,290 -> 00: 31: 07,260 . - kami akan terkalahkan . - Itu tidak akan terjadi 300 00:31 : 07350 -> 00: 31: 10,050 Terima kasih atas keramahan. 301 00: 31: 10,140 -> 00: 31: 12,130 Tapi besok kita akan pergi. 302 00: 31: 12,230 -> 00: 31: 15.400 - Tunggu, ini bisa menjadi ... - Tobias, pertimbangkan lagi ... 303 00: 31: 16,480 -> 00: 31: 18,420 ! Jangan panggil aku dengan nama itu 304 00 : 31: 20,680 -> 00: 31: 22,520 Nama saya Empat. 305 00: 31: 31,350 -> 00: 31: 33,770 Pilihan Saya ingin meyakinkan atau tidak. 306 00: 31: 56,410 -> 00 : 31: 58,320 Makanan yang lezat. 307 00: 32: 00,790 -> 00: 32: 01,990 Terima kasih. 308 00: 32: 15,170 -> 00: 32: 16,460 Aku minta maaf. 309 00:32: 17.000 -> 00: 32: 22.000 : SB Team Services sub judul.. HomeSub.net - fb.com/HomeSub 310 00: 32: 23,540 -> 00: 32: 25,800 seharusnya dia harus memberitahu saya tentang dia . Dia 311 00: 32: 37,030 -> 00: 32: 38,840 Aku akan pergi besok. 312 00: 32: 40,060 -> 00: 32: 41,340 Oke? 313 00: 32: 52,370 -> 00: 32: 53,680 Maaf, 314 00: 32: 53,770 -> 00: 32: 55,430 dia tidak sengaja membuat dia bangun. 315 00: 32: 59,260 -> 00: 33: 01,800 Dia hanya suka menonton untuk tidur. 316 00: 33: 06.200 -> 00: 33: 09.050 - Jadi besok pagi dua orang akan datang untuk jujur? - Ya. 317 00: 33: 15,170 -> 00: 33: 16,370 Dengar, 318 00: 33: 16,450 -> 00: 33: 18,750 dia tahu cinta sia-sia. 319 00: 33: 20.900 - -> 00: 33: 22,780 Dia telah meninggalkan dia. 320 00: 33: 25,220 -> 00: 33: 27,220 Dia berpikir untuk memasukkannya ke dalam. 321 00: 33: 27,670 -> 00:33: 31,060 . Dia tahu jauh di dalam hatinya takut Dia mengerti bahwa. 322 00: 33: 33,360 -> 00: 33: 34,720 Aku takut. 323 00: 33: 35,170 -> 00: 33: 36,890 Semua . Tentu 324 00: 33: 36,960 -> 00: 33: 40,810 Aku takut pada akhirnya akan melihat ke dalam apa yang dia. 325 00: 33: 42,940 -> 00: 33: 44,550 . Mematikan 326 00: 33: 46,740 -> 00: 33: 48,690 Aku tidak percaya dia Anda? 327 00: 33: 52,160 -> 00: 33: 54,080 Tanyakan ia pergi. 328 00: 34: 01,250 -> 00:34: 04,010 - Anda baik-baik saja? - Ya. 329 00: 34: 06,220 -> 00: 34: 09,080 - Anda yakin? - Ya. 330 00: 34: 58,280 -> 00: 35: 00,240 Aku tidak akan pergi dua orang yang sama. 331 00: 35: 00,460 -> 00: 35: 01,660 Apa? 332 00: 35: 03,440 -> 00: 35: 04,900 jujur, 333 00: 35: 05,380 -> 00 : 35: 07,190 Aku tidak akan pergi bersama. 334 00: 35: 10,530 -> 00: 35: 11.990 Saya sedang berbicara tentang? 335 00: 35: 12,070 -> 00: 35: 13,440 dari dua rencana yang ? 336 00: 35: 14,320 -> 00: 35: 16,680 menemukan dua kelompok Keberanian. Apa itu? 337 00: 35: 16,770 -> 00: 35: 18,570 misi ilmiah Serangan? 338 00: 35: 18,650 -> 00: 35: 20,810 Pembunuhan Jeanine dan memicu perang saudara Anda? 339 00: 35: 22.000 -> 00: 35: 24,960 Aku minta maaf, saya tidak cocok untuk itu juga. 340 00: 35: 26,390 -> 00: 35: 28,050 Aku tidak suka dua orang. 341 00: 35: 32,550 -> 00: 35: 35,010 Mungkin aku akan datang kembali Lupa misi Anda, 342 00: 35: 35,080 -> 00: 35: 38,240 untuk melihat apa yang tetap berguna. 343 00: 35: 38,340 -> 00: 35: 40,770 Dalam Lupa misi Anda tidak ada, Caleb. 344 00: 36: 18,740 - -> 00: 36: 20,680 Kita harus jujur itu. 345 00: 36: 24,650 -> 00: 36: 25,850 Tris. 346 00: 36: 28,950 -> 00: 36: 31,790 Aku tahu kau ingin memiliki bertanggung jawab untuk Caleb. 347 00: 36: 31,880 -> 00: 36: 33,760 . Tapi dia memiliki pilihannya sendiri 348 00: 36: 34,940 -> 00: 36: 36,740 Anda tidak dapat melindungi semua . semua orang 349 00: 36: 38,200 -> 00: 36: 40,370 Aku tidak bisa melindungi siapa pun. 350 00: 36: 40,460 -> 00: 36: 42,120 Tidak ada yang bisa melakukan apa. 351 00:36 : 42,990 -> 00: 36: 45,070 Dia meninggalkan bukan salahmu. 352 00: 36: 45,160 -> 00: 36: 47,020 Tidak ada yang salah sama sekali. 353 00:36: 49,290 -> 00: 36: 50,970 Cobalah untuk berpikir seperti itu. 354 00: 36: 51,050 -> 00: 36: 52,640 Anda harus memaafkan diri sendiri. 355 00: 36: 59,970 -> 00: 37: 01,280 Terima kasih. 356 00: 37: 02,510 -> 00: 37: 03,910 - Semua penumpang. - aku pergi. 357 00: 37: 07,530 -> 00: 37: 12,550 Semua penumpang. 358 00: 37: 31,610 -> 00: 37: 33,360 - Untuk menempatkan sudah. - Ya. 359 00: 37: 33,400 -> 00: 37: 35.000 Empat! 360 00: 37: 38,160 - -> 00: 37: 40,680 - Senang bertemu denganmu. - Halo, Uria. 361 00: 37: 40,750 -> 00: 37: 43,050 . Senang Anda memutuskan untuk datang ke sini 362 00: 37: 43,120 -> 00: 37: 44,820 - Tris! - Christina! 363 00: 37: 47,270 -> 00: 37: 49,300 - Ada baiknya untuk melihat dia lagi. - Aku juga. 364 00: 37: 50,120 -> 00: 37: 51,930 Anda belum mendengar apa-apa tentang Will? 365 00: 37: 54,930 -> 00: 37: 56,980 - Tidak - Tidak Anda? 366 00: 37: 57,630 -> 00:37: 58,830 No 367 00: 37: 59,290 -> 00: 38: 01,350 harus menjadi sesuatu yang terjadi pada dirinya. 368 00: 38: 02,160 -> 00: 38: 04,250 Kali ini dia seharusnya memiliki menemukan saya. 369 00: 38: 05,950 -> 00: 38: 07,640 Hei. 370 00: 38: 08,710 -> 00: 38: 10,430 Dia cocok benar? 371 00: 38: 11,540 -> 00: 38: 14.100 - Kami memiliki banyak lama? - Dia memiliki total 25 menit. 372 00: 38: 14,170 -> 00: 38: 16,520 - hanya 25 menit saja mengapa? - Dia ingin apa? 373 00: 38: 16,620 -> 00: 38: 18,910 Situasi di sini sangat tegang. 374 00: 38: 18,990 -> 00: 38: 20,230 - No - Empat! 375 00: 38: 21,240 -> 00: 38: 22,640 Letakkan pistol ke bawah. 376 00: 38: 24,220 -> 00: 38: 27.000 - Hei, mereka datang kepada kami. - Kita tahu dua orang yang. 377 00: 38: 27,090 -> 00: 38: 28,260 peringatan terakhir. 378 00: 38: 28,370 -> 00: 38: 30,390 Letakkan pistol ke bawah. 379 00: 38: 32,980 -> 00: 38: 34,220 Oke. 380 00: 38: 45,850 - -> 00: 38: 47,050 Tenang. 381 00: 38: 59,380 -> 00: 39: 03,040 - Jack Kang, aku pemimpin di sini. - Kami tahu siapa Anda. 382 00: 39: 03,140 - -> 00: 39: 04.790 Bahkan, kami tidak berniat untuk membunuh siapa pun. 383 00: 39: 04.880 -> 00: 39: 07.710 Itu mungkin benar dari Anda, belum tentu saya. 384 00: 39: 08,260 -> 00: 39: 12,670 Yang saya tahu pasti bahwa dua orang yang ingin untuk konspirasi untuk kegiatan pemberontak 385 00: 39: 12,750 -> 00: 39: 14,620 Lupa misi Anda dan menyerang. 386 00: 39: 17,750 -> 00: 39: 19,370 adalah kebohongan. 387 00: 39: 19,450 -> 00: 39: 21,980 Jika dia jujur , saya memiliki nya luar biasa.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..