250
00:21:54,920 --> 00:21:57,840
Chúng tôi còn cách TJ 5 tiếng nữa.
Chúng tôi vẫn đang đi.
251
00:21:57,920 --> 00:22:01,200
Giọng anh sao thế, Wade?
Tôi cảm thấy anh không đảm bảo.
252
00:22:03,360 --> 00:22:05,560
Liên bang trả bộn lắm.
Ta cần vụ này.
253
00:22:05,640 --> 00:22:06,920
Chúng ta sắp hết hạn rồi.
254
00:22:07,040 --> 00:22:09,320
Tôi bảo rồi, chúng tôi đang lo liệu.
255
00:22:09,440 --> 00:22:10,960
Đâu phải tôi làm hỏng chuyện.
256
00:22:11,040 --> 00:22:13,840
Chúng ta lâm vào cảnh này
vì các người giết lầm người đấy.
257
00:22:13,920 --> 00:22:17,000
Và quân đội sẽ chôn sống chúng ta
nếu cuối tuần không giao hàng.
258
00:22:17,080 --> 00:22:18,440
Ông tưởng tôi không biết sao?
259
00:22:24,480 --> 00:22:26,840
Tôi biết gã này 20 năm rồi.
260
00:22:26,920 --> 00:22:28,360
Anh ta sẽ làm tốt.
261
00:22:30,360 --> 00:22:32,400
Ông cứ nói thế, bạn tôi,
262
00:22:32,480 --> 00:22:33,680
nhưng tôi không tin ông.
263
00:22:40,960 --> 00:22:43,200
Ông sắp hết thời gian rồi.
264
00:22:43,280 --> 00:22:45,360
Cả đội của ông nữa.
265
00:22:49,000 --> 00:22:50,760
A.J, ta đi thôi.
266
00:23:14,120 --> 00:23:15,480
Mae.
267
00:26:46,720 --> 00:26:47,920
Sếp.
268
00:26:50,560 --> 00:26:51,760
Gustavo.
269
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Lobo.
270
00:26:52,920 --> 00:26:55,040
Tìm ra cô ta rồi.
Anh muốn tôi làm gì?
271
00:27:19,920 --> 00:27:21,120
Kiểm tra đi.
272
00:27:21,640 --> 00:27:23,560
Cô ta đã ở yên đây 20 phút rồi.
273
00:27:23,680 --> 00:27:24,880
Tóm được cô ta rồi.
274
00:27:27,520 --> 00:27:29,320
Đưa cô ta về nhà thôi.
275
00:27:29,360 --> 00:27:30,560
Từ từ thôi.
276
00:27:33,280 --> 00:27:34,480
Làm tốt lắm, Ronnie.
277
00:27:34,560 --> 00:27:35,760
Tốt lắm.
278
00:27:45,360 --> 00:27:46,640
Cái quái gì?
279
00:27:58,160 --> 00:27:59,480
Chào, Mae.
280
00:28:00,640 --> 00:28:02,000
Em xa nhà quá.
281
00:28:02,480 --> 00:28:04,120
Còn để lại dấu vết nữa.
282
00:28:04,960 --> 00:28:07,160
Tôi không phạm một sai lầm hai lần đâu.
283
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
Anh sẽ không bao giờ gặp lại tôi nữa.
284
00:28:09,960 --> 00:28:11,200
Tôi cúp máy đây.
285
00:28:11,280 --> 00:28:14,240
Em sẽ đi đâu?
Em sẽ làm gì?
286
00:28:15,080 --> 00:28:16,560
Tránh thật xa anh.
287
00:28:16,640 --> 00:28:18,080
Quan trọng chỉ có vậy.
288
00:28:18,600 --> 00:28:20,960
Việc này thật vô nghĩa.
289
00:28:21,800 --> 00:28:23,560
Em không thể sống như vậy.
290
00:28:23,640 --> 00:28:27,040
Nhận sự giúp đỡ của anh
nên tôi mới đánh mất cả đời.
291
00:28:34,600 --> 00:28:36,480
Tôi muốn gọi cho Lobo.
292
00:28:36,560 --> 00:28:38,200
Ngay lập tức tóm cô ta.
293
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
Vâng, họ nói cô ta ở đây.
294
00:28:51,200 --> 00:28:53,080
- Anh đang gọi cho ai?
- Không ai cả.
295
00:28:53,600 --> 00:28:55,480
Anh đang nói chuyện với ai?
296
00:28:55,520 --> 00:28:56,720
Không ai cả.
297
00:28:58,240 --> 00:29:00,840
Được rồi. Anh rể tôi, được chưa?
298
00:29:00,960 --> 00:29:03,040
- Ai?
- Anh rể tôi. Anh ấy ở Mỹ.
299
00:29:03,120 --> 00:29:07,680
Anh ấy gọi báo tôi có một đám nguy hiểm
đang lùng bắt một cô gái Trung Hoa,
300
00:29:07,720 --> 00:29:08,440
là cô đấy.
301
00:29:08,520 --> 00:29:10,080
Đừng nói dối tôi.
302
00:29:10,200 --> 00:29:11,640
Tôi không nói dối.
303
00:29:11,720 --> 00:29:13,480
Tôi xin lỗi. Tôi không muốn làm.
304
00:29:13,560 --> 00:29:15,520
- Nhưng anh tôi buôn ma túy.
- Im lặng.
305
00:29:15,560 --> 00:29:18,480
Tôi không biết anh ấy dây vào chuyện gì,
nhưng bạn gái tôi là người Mễ,
306
00:29:18,560 --> 00:29:20,600
- tôi không muốn làm ở đây...
- Im lặng.
307
00:29:20,680 --> 00:29:22,360
Cô muốn gọi điện không?
308
00:29:23,880 --> 00:29:25,640
- Không.
- Xe của anh đâu?
309
00:29:25,720 --> 00:29:27,960
Tôi không có xe. Tôi được thả xuống đây.
Nhưng sao cô làm thế?
310
00:29:28,080 --> 00:29:29,280
Coi nào.
311
00:29:33,640 --> 00:29:34,840
Đi thôi.
312
00:30:04,920 --> 00:30:07,000
Nghe này, làm cho gọn lẹ.
313
00:30:07,080 --> 00:30:08,280
Không được coi thường Mae.
314
00:30:10,200 --> 00:30:12,080
Hãy cảnh giác, đừng làm hỏng việc.
315
00:30:13,120 --> 00:30:14,720
Thế này mà hỏng thì biết làm gì?!
316
00:30:16,120 --> 00:30:17,320
Được rồi.
317
00:30:24,520 --> 00:30:26,400
- Cảnh giác đấy.
- Cảnh giác.
318
00:30:26,480 --> 00:30:27,680
Chúng ta vào trong,
319
00:30:28,200 --> 00:30:29,720
đi ra rồi đi về.
320
00:30:30,720 --> 00:30:32,600
Nhớ giữ yên lặng.
321
00:30:33,400 --> 00:30:35,680
Chết tiệt. Cô ta chỉ là
một con nghiện thôi mà.
322
00:31:20,400 --> 00:31:21,880
Cô ta ở trong phòng.
323
00:31:35,360 --> 00:31:36,560
Khỉ thật.
324
00:31:36,760 --> 00:31:39,160
Quá nhiều lối vào,
cũng là quá nhiều lối ra.
325
00:31:39,960 --> 00:31:41,400
Chỉ là một cô gái thôi mà.