1
00:00:00,000 --> 00:00:02,514
Phụ đề Hoa văn
do nhóm phụ đề Viên Hạ và TTGWiKi thực hiện.
2
00:00:02,539 --> 00:00:04,424
Vui lòng không dùng cho mục đích thương mại.
3
00:00:04,500 --> 00:00:07,910
Dịch Nhật -> Hoa: MoonBelmonte OTM Úc Khanh
Hiệu đính: Cà phê Tước Sào.
4
00:00:07,910 --> 00:00:11,230
Timecode: Cách Tử - Tiểu Thiên
Dùng cho WiKi - Tham gia đặc biệt: Egoist.R@KTXP
5
00:00:12,851 --> 00:00:17,000
Bộ phim đề cập đến vấn đề tình dục.
Nhiều hình ảnh nhạy cảm.
6
00:00:17,025 --> 00:00:20,542
Khán giả nên cân nhắc
trước khi không xem!
7
00:01:37,400 --> 00:01:39,520
Báo cho anh biết
chỗ giam cầm mấy cô gái.
8
00:01:39,620 --> 00:01:41,290
Nói xong hãy ngắt điện thoại đi!
9
00:01:41,550 --> 00:01:43,060
BABYLON sao?
10
00:01:43,580 --> 00:01:44,590
Cái trang web này...
11
00:01:44,590 --> 00:01:48,010
hàng ngày vào các giờ cố định
đều phát đi những màn hướng dẫn.
12
00:01:48,770 --> 00:01:51,010
Nhưng đến lúc này,
chưa hề nhận được khiếu tố của các bị hại.
13
00:01:51,020 --> 00:01:54,040
Nhưng mà, đã có những biểu hiện chính xác.
Đã hình thành đề tài lan trên mạng.
14
00:01:54,040 --> 00:01:57,800
Phát tán những clip thời gian thực
cảnh tra khảo các nữ tù nhân!
15
00:01:59,160 --> 00:02:02,490
Đây là mấy trang của mấy gã
ảo tưởng khoái lạc.
16
00:02:03,120 --> 00:02:05,720
Chúng ta phải luồn vào
trung tâm ảo tưởng của chúng thôi!
17
00:02:22,726 --> 00:02:25,529
HOA & RẮN
ZERO
18
00:02:26,271 --> 00:02:31,671
Phụ đề Việt văn bởi
trwng_tamphong ~ subscene.org
19
00:03:48,040 --> 00:03:48,840
Không sao chứ?
20
00:03:48,850 --> 00:03:49,660
Thương tích sao rồi?
21
00:04:19,050 --> 00:04:20,060
Mifuyu!
22
00:04:21,880 --> 00:04:23,050
Chị ơi!
23
00:04:25,620 --> 00:04:27,020
Tại sao lại ở đây...
24
00:04:27,790 --> 00:04:29,440
Bị bọn đó bắt vào hả?
25
00:04:54,120 --> 00:04:54,940
Chạy trốn đi!
26
00:04:59,330 --> 00:05:00,100
Chạy trốn đi!
27
00:05:00,760 --> 00:05:02,460
Phía cửa chính không có người đâu!
28
00:05:13,580 --> 00:05:14,460
Thế nào rồi?
29
00:05:14,970 --> 00:05:15,950
Không sao rồi!
30
00:05:20,560 --> 00:05:22,490
Mày là ai?
31
00:05:26,120 --> 00:05:27,260
Trả lời tao đi!
32
00:05:57,420 --> 00:05:58,500
Đến đây!
33
00:05:59,530 --> 00:06:01,230
Đến đây!
Đến ngay đây!
34
00:06:03,960 --> 00:06:06,760
Hôm nay họp trễ.
Không về ăn cơm nhà!
35
00:06:19,730 --> 00:06:23,320
Quá đáng thật!
36
00:06:23,690 --> 00:06:25,370
{an9}Đêm nào cũng vậy!
Phải chăng có gì đáng ngờ?
37
00:06:25,380 --> 00:06:27,670
{an9}Cũng bởi chồng của cưng
dường như rất được hâm mộ!
38
00:06:33,030 --> 00:06:34,330
{an9}Không có đâu!
Anh ấy chỉ rất bận thôi!
39
00:06:34,580 --> 00:06:36,950
{an9}Vậy đơn giản là cứ lừa dối
để bà xã nghĩ là có hạnh phúc!
40
00:06:53,730 --> 00:06:55,502
Dường như
trong mấy tên bị bắn chết.
41
00:06:55,527 --> 00:06:56,904
Có một tên là quản lý ở đó.
42
00:06:57,920 --> 00:07:00,160
Nhưng hắn chỉ là cấp thấp thôi.
43
00:07:00,160 --> 00:07:02,425
Hiện chúng ta vẫn
chưa có cách bắt được...
44
00:07:02,450 --> 00:07:06,244
gã Nam Mỹ cung cấp thiết bị
và gã tình nghi sáng lập trang web này.
45
00:07:09,410 --> 00:07:10,190
Thưa Sếp!
46
00:07:13,480 --> 00:07:16,480
Bây giờ chỉ còn cách
chờ bị hại hội phục trí nhớ thôi.
47
00:07:20,640 --> 00:07:21,820
Sắc mặt cô kém lắm đó.
48
00:07:22,970 --> 00:07:24,020
Hôm nay cứ về nhà đi!
49
00:07:27,090 --> 00:07:28,250
Tạm thời cứ nghỉ ngơi đi đã!
50
00:08:05,180 --> 00:08:06,250
Mifuyu!
51
00:08:13,240 --> 00:08:14,190
Không sao chứ hả?
52
00:08:14,200 --> 00:08:15,490
Không bị gì cả phải không?
53
00:08:17,690 --> 00:08:20,480
Bao năm qua không liên hệ với em.
Nào ngờ đâu...
54
00:08:20,780 --> 00:08:22,210
Tôi lại đi theo tội phạm chứ gì?
55
00:08:25,800 --> 00:08:26,660
Xảy ra việc gì rồi?
56
00:08:30,460 --> 00:08:32,060
Mifuyu!
Em đang nghĩ gì vậy?
57
00:08:32,080 --> 00:08:34,270
Em có biết chị rất lo cho em không hả?
58
00:08:34,460 --> 00:08:36,500
Việc Ba nhập viện
chắc em cũng không biết hả?
59
00:08:36,500 --> 00:08:37,760
Tôi không có hứng thú!
60
00:08:38,810 --> 00:08:39,610
Mifuyu!
61
00:08:40,450 --> 00:08:41,890
Tại sao lại để tôi trốn thoát?
62
00:08:43,140 --> 00:08:46,010
Tôi là phạm nhân mà!
63
00:09:06,250 --> 00:09:07,080
Bỡn chị thôi mà!
64
00:09:09,230 --> 00:09:10,840
Đúng là đã làm chuyện điên rồ mà!
65
00:09:11,020 --> 00:09:12,210
Chị ơi!
66
00:09:38,170 --> 00:09:40,130
Em muốn tống chị xuống địa ngục!
67
00:09:42,100 --> 00:09:43,640
Misaki Amamiya đó ha!
68
00:09:47,360 --> 00:09:48,090
Anh là ai?
69
00:09:49,080 --> 00:09:49,820
Joseph!
70
00:09:51,450 --> 00:09:52,280
Joseph!?
71
00:09:53,040 --> 00:09:55,900
Thi thoảng cũng nên giặt áo khoác đi chứ!
72
00:09:56,440 --> 00:09:57,400
Dơ rồi đó nha!
73
00:10:01,370 --> 00:10:02,330
Anh là ai?
74
00:10:03,130 --> 00:10:05,517
Tại hiện trường vụ án
cô đã thả một người chạy thoát.
75
00:10:05,542 --> 00:10:07,574
Đó là một nghi phạm quan trọng!
Là em gái cô!
76
00:10:08,040 --> 00:10:09,780
Những kẻ tình nghi khác đều bị bắn chết!
77
00:10:10,270 --> 00:10:12,290
Trước mặt người ngoài
cô làm như rất chán nãn.
78
00:10:12,340 --> 00:10:15,900
Nhưng trong lòng lại vui thầm
vì đã che giấu được việc của em gái mình.
79
00:10:16,810 --> 00:10:18,010
Mau trả lời tôi!
80
00:10:18,040 --> 00:10:18,900
Anh là ai?
81
00:10:19,440 --> 00:10:21,130
Tại sao lại để cho em gái chạy thoát!
82
00:10:21,690 --> 00:10:22,670
Vì tình thân sao?
83
00:10:23,240 --> 00:10:24,640
Hay vì bảo vệ cho thân phận mình?
84
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Anh...
85
00:10:27,160 --> 00:10:28,530
là thế nào với Mifuyu?
86
00:10:29,150 --> 00:10:31,380
Tôi đang hỏi cô
tại sao lại cho cô ấy thoát thân?
87
00:10:40,260 --> 00:10:41,170
Anh muốn gì đây?
88
00:10:43,250 --> 00:10:44,890
Cứ giữ lại điện thoại này đi!
89
00:10:45,240 --> 00:10:46,440
Sẽ liên lạc lại!
90
00:10:56,460 --> 00:10:59,430
{an9}Không có chứng cứ của sự quá đáng!
91
00:10:59,430 --> 00:11:01,890
{an9}Đem chuyện này xào nấu lại
thế là thành câu chuyện của Chihiro cô!
92
00:11:02,640 --> 00:11:03,760
{an9}Vậy là lộ hết trơn sao?
93
00:11:05,390 --> 00:11:06,180
Đồ đần!
94
00:11:09,980 --> 00:11:13,190
{an9}Có một trang web hay lắm đó nha!
95
00:11:13,190 --> 00:11:15,360
{an9}Trang nào?
96
00:11:17,440 --> 00:11:18,320
BABYLON!
97
00:11:27,790 --> 00:11:28,610
Cái gì vầy nè?
98
00:11:30,370 --> 00:11:31,330
{an9}Là trang web phi pháp!
99
00:11:31,500 --> 00:11:33,130
{an9}Nghe nói
cô gái bị giam cầm là có thật!
100
00:11:35,500 --> 00:11:37,590
{an9}Ôi! Vậy chả phải là phạm tội ha?
101
00:11:37,920 --> 00:11:39,430
{an9}Đừng lo bò trắng răng mà!
102
00:11:39,510 --> 00:11:41,430
{an9}Có hướng dẫn gì gì đó lợi hại lắm!
103
00:11:42,110 --> 00:11:43,390
Hướng dẫn!?
104
00:11:44,180 --> 00:11:46,270
{an9}Đầu tiên được miễn phí vài phút.
Sau đó phải trả phí!
105
00:11:46,310 --> 00:11:50,310
{an9}Cách trả phí viết ở phía trên, góc phải.
Nếu đồng ý thì có thể được xem tiếp đó!
106
00:11:54,810 --> 00:11:56,320
{an9}Ôi! "Ác quỷ" đến rồi!
107
00:11:56,360 --> 00:11:57,520
{an9}Tạm biệt!
108
00:12:18,460 --> 00:12:19,520
Sadako ha?
109
00:12:34,560 --> 00:12:35,920
Là một phụ nữ mới!
110
00:12:43,460 --> 00:12:44,960
Ái chà!
Có lỗi quá!
111
00:12:57,950 --> 00:12:59,970
Đỉ điều tra
lai lịch người phụ nữ này đi!
112
00:13:00,090 --> 00:13:01,120
Làm cho tốt vào!
113
00:13:01,400 --> 00:13:03,140
Hiroki tiếp tục giám sát!
114
00:13:03,140 --> 00:13:03,960
Rõ!
115
00:13:09,560 --> 00:13:13,140
Để xem tiếp phải trả phí.
116
00:13:21,480 --> 00:13:27,420
Chihiro đó ha!
Đặt tên cho Bà của cô ta là "Ác Quỷ".
117
00:13:28,000 --> 00:13:31,810
Trong lúc em đang nói chuyện với cô ta.
Thấy cô ta viết hai chữ "Ác Quỷ"!
118
00:13:32,120 --> 00:13:35,480
Cảm thấy cô ta
ví von thật siêu tưởng!
119
00:13:36,500 --> 00:13:37,680
Vậy thì...
120
00:13:38,400 --> 00:13:39,840
Chồng của Chihiro thì sao?
121
00:13:41,230 --> 00:13:43,600
Nghe đâu là làm không tốt lắm.
Nên có khả năng bị sa thải!
122
00:13:45,550 --> 00:13:47,170
Rất đáng sợ đó ha!
123
00:13:49,820 --> 00:13:51,140
Gia đình chúng ta thì sao?
124
00:13:52,440 --> 00:13:55,100
Hạnh phúc quá nè!
125
00:15:50,570 --> 00:15:52,940
Vụ án lại có thêm tình tiết mới hả?
126
00:15:55,470 --> 00:15:58,510
Anh là người quản lý của trang BABYLON?
127
00:15:59,230 --> 00:16:00,010
Còn nữa!
128
00:16:01,060 --> 00:16:02,320
Đi ra ngoài rồi liên lạc tiếp.
129
00:16:03,850 --> 00:16:04,860
Tôi đang làm việc mà!
130
00:16:05,970 --> 00:16:07,210
Đi ra bên ngoài để liên lạc!
131
00:16:21,120 --> 00:16:22,110
Anh ở đâu vậy?
132
00:16:22,560 --> 00:16:23,880
Đi đến nhà vệ sinh!
133
00:16:34,460 --> 00:16:36,590
Đi vào phòng cuối cùng!