100:00:35,000 --> 00:00:39,000PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞIHOMESUB.NET - FACEBO terjemahan - 100:00:35,000 --> 00:00:39,000PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞIHOMESUB.NET - FACEBO Inggris Bagaimana mengatakan

100:00:35,000 --> 00:00:39,000PHỤ Đ

1
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI
HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB

2
00:00:39,000 --> 00:00:42,570
Dịch phụ đề: SB Team

3
00:00:42,570 --> 00:00:44,740
Hòa bình...

4
00:00:45,220 --> 00:00:49,990
từ lâu đã kết thúc khi chiến tranh
nổ ra trên toàn cầu.

5
00:00:50,090 --> 00:00:52,880
Cuộc chiến đó đã gần như
hủy diệt tất cả chúng ta.

6
00:00:52,970 --> 00:00:56,070
Và lý tưởng về một nền hòa bình
là một ảo mộng.

7
00:00:56,160 --> 00:00:58,590
Bây giờ, sau 200 năm...

8
00:00:58,660 --> 00:01:03,440
chúng ta là minh chứng cho việc
có thể duy trì hòa bình.

9
00:01:03,530 --> 00:01:07,150
Lý do cho việc này, dĩ nhiên,
là hệ thống bè phái.

10
00:01:07,230 --> 00:01:12,270
Các Phái Uyên bác, Dũng cảm,
Hữu nghị, Trung thực, Quên mình.

11
00:01:12,350 --> 00:01:16,060
Bằng cách phân chia con người
dựa theo tính cách và thái độ,

12
00:01:16,150 --> 00:01:22,160
chúng ta đã tạo ra một xã hội theo từng phái
trong một thế giới nguy kịch và duy trì trật tự xã hội.

13
00:01:22,260 --> 00:01:28,910
Nhưng sự hòa thuận này đang bị tấn công
bởi một nhóm nhỏ cực kỳ nguy hiểm.

14
00:01:29,000 --> 00:01:32,360
Chúng ta gọi chúng là những kẻ Dị biệt.

15
00:01:32,460 --> 00:01:36,040
Chúng là những kẻ không thuộc về bất kỳ bè phái nào.

16
00:01:36,130 --> 00:01:40,650
Chúng vô tổ chức, chống đối và không thể kiểm soát.

17
00:01:41,720 --> 00:01:45,830
Năm ngày trước, phái Dũng cảm
đã đưa ra chính sách chống Dị biệt,

18
00:01:45,920 --> 00:01:48,250
sau vụ chúng tấn công phái Quên mình.

19
00:01:48,330 --> 00:01:53,030
Âm mưu của chúng rõ ràng là lật đổ tất cả
các phái bằng cách cắt đường tiếp tế lương thực.

20
00:01:54,460 --> 00:01:59,370
Những kẻ Dị biệt này không những hành động
sai trái mà còn có những lời lẽ dối trá.

21
00:01:59,460 --> 00:02:04,430
Ví dụ như những lời dồn đại gần đây rằng tôi
là kẻ đứng sau vụ tấn công phái Quên mình.

22
00:02:04,500 --> 00:02:07,840
Đây chỉ là chiến dịch tuyên truyền của bọn Dị biệt.

23
00:02:07,950 --> 00:02:12,760
Tôi đã hạ quyết tâm đưa những
kẻ đào tẩu này ra trước công lý.

24
00:02:12,810 --> 00:02:17,460
Tôi đã thảo luận với Hội đồng các phái
và quyết định áp dụng Thiết quân luật.

25
00:02:18,290 --> 00:02:21,700
Tình hình bảo an đã được thắt chặt giữa các phái.

26
00:02:21,790 --> 00:02:23,270
Báo Jeanine là ta tìm được nó rồi.

27
00:02:25,540 --> 00:02:28,530
Chúng ta phải thật tỉnh táo và cảnh giác.

28
00:02:28,610 --> 00:02:31,570
Không một ai được chứa chấp
những kẻ khủng bố này.

29
00:02:31,670 --> 00:02:39,520
Những ai bị phát hiện che giấu bọn Dị biệt sẽ bị
pháp luật trừng trị thích đáng để làm gương cho những người khác.

30
00:02:39,590 --> 00:02:46,540
Chúng tôi kêu gọi toàn thể người dân các phái
hãy chung tay bảo vệ nền hòa bình của chúng ta.

31
00:02:46,640 --> 00:02:52,300
Hãy cùng chúng tôi thực hiện những biện pháp
nhằm truy lùng kẻ thù duy nhất của chúng ta,

32
00:02:52,850 --> 00:02:54,790
lũ Dị biệt.

33
00:02:54,880 --> 00:02:57,970
NHỮNG KẺ NỔI LOẠN
Dịch phụ đề SB Team@HomeSub.net

34
00:03:26,750 --> 00:03:28,120
Họ kia rồi.

35
00:03:30,160 --> 00:03:31,890
Chúng ta không nên hấp tấp.

36
00:03:33,180 --> 00:03:34,500
Tris.

37
00:03:51,180 --> 00:03:54,710
Làm ơn, xin hãy giúp chúng tôi.
Làm ơn.

38
00:03:56,190 --> 00:03:57,570
Xin hãy giúp chúng tôi.

39
00:03:57,640 --> 00:03:59,570
- Xin hãy giúp chúng tôi.
- Tôi rất tiếc.

40
00:04:00,170 --> 00:04:01,940
Cô phải rời khỏi đây.

41
00:04:02,000 --> 00:04:03,750
Cô không thuộc về nơi này.

42
00:04:03,830 --> 00:04:05,380
Tất cả là lỗi tại cô ta.

43
00:04:10,890 --> 00:04:12,610
Cô đã giết anh ấy.

44
00:04:26,010 --> 00:04:27,430
Mẹ?

45
00:04:32,120 --> 00:04:34,560
- Con đã giết tất cả chúng ta.
- Đừng!

46
00:06:29,950 --> 00:06:31,220
Cao nữa!

47
00:06:37,320 --> 00:06:40,210
- Các em trở về làng đi nào.
- Được rồi, đi thôi nào.

48
00:06:54,240 --> 00:06:56,530
Em chỉ muốn làm gì đó khác.

49
00:06:58,080 --> 00:06:59,280
Ừ.

50
00:07:10,440 --> 00:07:13,050
Anh cũng tìm kiếm điều khác mà.

51
00:07:15,910 --> 00:07:17,740
- Anh không thích hả?
- Không, anh thích.

52
00:07:17,810 --> 00:07:19,290
Anh thích...

53
00:07:19,370 --> 00:07:21,310
miễn là nó làm em thấy dễ chịu.

54
00:07:23,660 --> 00:07:26,060
- Sao vậy, Tris?
- Không có gì.

55
00:07:27,190 --> 00:07:29,030
Em ổn. Chỉ là...

56
00:07:30,920 --> 00:07:33,010
Em còn bận tâm chuyện gì à?

57
00:07:36,250 --> 00:07:37,610
Em không biết.

58
00:07:42,130 --> 00:07:44,030
Chúng ta ổn mà.

59
00:07:45,110 --> 00:07:46,880
Em và anh.

60
00:07:47,670 --> 00:07:50,720
Anh không biết gì khác
ngoài chúng ta lúc này.

61
00:07:56,780 --> 00:07:58,550
Ta chọn điều này mà.

62
00:08:13,200 --> 00:08:15,850
Em đoán em chỉ cần
thêm thời gian thích nghi.

63
00:08:15,880 --> 00:08:18,060
Đây là nơi an toàn nhất
cho chúng ta rồi.

64
00:08:51,770 --> 00:08:53,190
Xin chào.

65
00:08:55,730 --> 00:08:57,600
Con không thể tránh mặt bố mãi.

66
00:09:00,060 --> 00:09:03,500
Bố biết hai đứa đang nghĩ về hành động tiếp theo.
Nhưng có những chuyện hai con không biết.

67
00:09:03,570 --> 00:09:05,850
Marcus, bọn cháu chỉ tán dóc thôi.

68
00:09:07,240 --> 00:09:10,330
Mẹ cháu không quay lại phái
Quên mình chỉ để cứu cháu đâu.

69
00:09:10,390 --> 00:09:12,370
Bà ấy hy sinh để cố giấu một thứ
khỏi Jeanine.

70
00:09:12,420 --> 00:09:15,510
- Một thứ có thể thay đổi toàn bộ...
- Đủ rồi, Marcus.

71
00:09:15,590 --> 00:09:17,920
Dù ông có muốn gì ở bọn tôi
thì cũng không có đâu.

72
00:09:21,790 --> 00:09:23,910
Bố không phải kẻ thù của hai đứa.

73
00:09:36,510 --> 00:09:38,020
Tìm thấy nó rồi.

74
00:09:41,620 --> 00:09:44,060
Nó được giấu dưới sàn nhà Prior.

75
00:09:44,140 --> 00:09:45,520
Như lời bà nói.

76
00:09:52,540 --> 00:09:54,470
Cho tôi biết thứ gì bên trong được không?

77
00:09:55,200 --> 00:09:59,300
Thông điệp từ những nhà sáng lập của thành phố
và tương lai mà mọi người đáng nhận.

78
00:10:02,570 --> 00:10:05,530
Bọn Dị biệt sẽ hủy diệt
xã hội của chúng ta.

79
00:10:07,320 --> 00:10:09,530
Và chúng ta phải tiêu diệt chúng.

80
00:10:13,330 --> 00:10:15,130
Giờ thì ta có thể rồi.

81
00:10:16,160 --> 00:10:19,860
Tuy nhiên, chỉ một kẻ Dị biệt
mới mở khóa được cái hộp này.

82
00:10:25,600 --> 00:10:26,800
Tìm chúng đi.

83
00:10:27,600 --> 00:10:29,610
Không sót một tên nào.

84
00:10:50,230 --> 00:10:51,840
Chúc hạnh phúc.

85
00:10:53,470 --> 00:10:55,460
- Chúc hạnh phúc.
- Cảm ơn.

86
00:10:56,230 --> 00:10:57,590
Chúc hạnh phúc.

87
00:10:59,780 --> 00:11:01,480
Chúc hạnh phúc.

88
00:11:02,530 --> 00:11:05,880
Em không biết mình còn chịu đựng được
cảnh hòa bình tình yêu này bao lâu.

89
00:11:06,160 --> 00:11:08,530
Lối sống của họ là vậy.
Em hãy cố làm theo đi.

90
00:11:08,980 --> 00:11:12,310
Em đang cố đây.
Chỉ là không ích gì mấy.

91
00:11:12,390 --> 00:11:14,480
Có vẻ trời sắp mưa.
Chào cô.

92
00:11:14,580 --> 00:11:16,040
Nhìn ngoài kia xem.

93
00:11:16,130 --> 00:11:17,380
Đẹp lắm đấy.

94
00:11:17,500 --> 00:11:18,570
Chúc hạnh phúc.

95
00:11:18,630 --> 00:11:22,240
Nơi này tôn vinh tình đoàn kết
và sự hòa thuận chắc chắn.

96
00:11:22,330 --> 00:11:24,110
Cảm ơn. Chúc hạnh phúc.

97
00:11:25,540 --> 00:11:28,250
Xin lỗi. Chào, Tris.
Tôi muốn hỏi thăm cậu.

98
00:11:28,330 --> 00:11:30,450
Cậu đã làm quen được chưa?

99
00:11:30,520 --> 00:11:32,860
Sao cậu không kiếm chỗ ngồi đi?

100
00:11:32,960 --> 00:11:34,160
Không thì sao?
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Inggris) 1: [Salinan]
Disalin!
100: 00: 00: 00->-35.000: 39.000SUBTITLES DONE BYHOMESUB.NET – FACEBOOK.COM/HOMESUB200: 00: 00: 00->-39.000: 42.570Translate subtitles: SB Team300: 00: 00: 00->-42.570: 44.740Peace of ...400: 00: 00: 00->-45.220: 49.990long since ended up as the warbroke out worldwide.500: 00: 50.090--> 00: 00: 52.880The war had almostdestroy all of us.600: 00: 52.970--> 00: 00: 56.070And the ideal of an uneasy peaceis a fantasy.700: 00: 00: 00->-56.160: 58.590Now, after 200 years ...800: 00: 58.660--> 00: 01: 03.440We are a testament to thecan maintain peace.900: 01: 03.530--> 00: 01: 07.150The reason for this, of course,is the system of factions.1000: 01: 07.230--> 00: 01: 12.270The erudite, brave,Friendship, honesty, forget her.1100: 01: 00->-01: 12.350: 16.060Men by Divisionbased on the character and attitude, 1200: 1: 16.150--> 00: 01: 22.160We have created a society according to each sectin a critical world and maintain social order.1300: 1: 22.260--> 00: 01: 28.910But the harmony is under attackby a small group of extremely dangerous.1400: 01: 00->-01: 29.000: 32.360We called them the differences.1500: 1: 32.460--> 0: 1: 36.040They are those who do not belong to any of the factions would.1600: 1: 36.130--> 00: 01: 40.650They're disorganized, hostile and out of control.1700: 01: 00: 01-41.720->: 45.830Five days ago, the bravehas launched policy differences, 1800: 01: 45.920--> 00: 01: 48.250after they attacked his faction.1900: 01: 48.330--> 00: 01: 53.030Their plot was apparently knocked over allthe sect by cutting the supply lines of food.2000: 01: 00->-01: 54.460: 59.370The differences are not the actionwrong but also of the words lie.2100: 01: 59.460--> 00: 02: 04.430For example, the recent era of passing that Ithe guys behind the attacks his faction.2200: 02: 04.500--> 00: 02: 07.840This is just propaganda of those differences.2300: 02: 07.950--> 00: 02: 12.760I've got the determinationthe malefactors to justice.2400: 02: 00->-02: 12.810: 17.460I have discussed with the Council of theand the decision to implement martial law.2500: 02: 00->-02: 18.290: 21.700The security situation has to be tightened between the factions.2600: 02: 21.790--> 00: 02: 23.270Quote Jeanine is struck it.2700: 02: 00->-02: 25.540: 28.530We should be sober and watchful.2800: 02: 28.610--> 00: 02: 31.570No one is harboringThis terrorists.2900: 02: 00->-02: 31.670: 39.520Anyone who is found to conceal those differences will belaw punishing seemly example for others.3000: 02: 39.590--> 00: 02: 46.540We call on all people of themake protection our peace.3100: 02: 00->-02: 46.640: 52.300Please join us to make these measuresin order to ruin our only enemy, 3200: 02: 00->-02: 52.850: 54.790These differences.3300: 02: 54.880--> 00: 02: 57.970RIOTERSTranslate subtitles SB Team@HomeSub.net3400: 03: 00-03:-> 26.750: 28.120They are there.3500: 03: 30.160--> 00: 03: 31.890We should not be hasty.3600: 03: 00-03: 33.180->: 34.500TRIS.3700: 03: 00-03: 51.180->: 54.710Please, please help us.Please.3800: 03: 56.190--> 00: 03: 57.570Please help us.3900: 03: 57.640--> 00: 03: 59.570-Please help us.-I'm sorry.4000: 04: 04: 00->-00.170: 01.940She had to leave.4100: 04: 00-04: 02.000->: 03.750She doesn't belong here.4200: 04: 04: 00->-03.830: 05.380It was all her fault.4300: 04: 04: 00->-10.890: 12.610She has to kill him.4400: 04: 04: 00->-26.010: 27.430My mother?4500: 04: 04: 00->-32.120: 34.560-You have to kill all of us.-Don't!4600: 06: 06: 00->-29.950: 31.220High anymore!4700: 06: 06: 00->-37.320: 40.210-The children come back.-Okay, let's go.4800: 06: 00-06: 54.240->: 56.530I just want to do something else.4900: 06: 06: 00->-58.080: 59.280Yes.5000: 07: 07: 00->-10.440: 13.050He is also looking for other things.5100: 07: 00->-07: 15.910: 17.740-You don't like it?-No, you like.5200: 07: 00->-07: 17.810: 19.290He likes ...5300: 07: 07: 00->-19.370: 21.310as long as it makes you feel good.5400: 07: 00->-07: 23.660: 26.060-Why, Tris?-Nothing.5500: 07: 00->-07: 27.190: 29.030You OK. Just as. ..5600: 07: 00->-07: 30.920: 33.010I was concerned something wrong?5700: 07: 00->-07: 36.250: 37.610I do not know.5800: 07: 42.130--> 00: 07: 44.030We're okay.5900: 07: 45.110--> 00: 07: 46.880You and me.6000: 07: 47.670--> 00: 07: 50.720I don't know what elseIn addition to us at this time.6100: 07: 56.780--> 00: 07: 58.550I choose this.6200: 08: 00-08: 13.200->: 15.850I guess I justmore time to adapt.6300: 08: 15.880--> 00: 08: 18.060This is the safest placefor us.6400: 08: 08: 00->-51.770: 53.190Hello.6500: 08: 08: 00->-55.730: 57.600You can't take me forever.6600: 09: 00.060-> 03.500: 09: 00-I know both of you are thinking about the next action.But there are two things you do not know.6700: 09: 00-09: 03.570->: 05.850Marcus, we just chewed it.6800: 09: 07.240--> 00: 09: 10.330She did not return to the missionForget yourself just to help me at all.6900: 09: 09: 00->-10.390: 12.370She sacrificed to try to hide somethingfrom Jeanine.7000: 09: 09: 00->-12.420: 15.510-One can change the whole of ...-Enough, Marcus.7100: 09: 09: 00->-15.590: 17.920Although he has what weyou don't have to.7200: 09: 21.790-> 23.910: 09: 00-He is not an enemy of both of you.7300: 09: 36.510-> 38.020: 09: 00-Find it now.7400: 09: 09: 00->-41.620: 44.060It is hidden under the floor Prior.7500: 09: 09: 00->-44.140: 45.520As the word she said.7600: 09: 09: 00->-52.540: 54.470Let me know what's inside it?7700: 09: 09: 00->-55.200: 59.300Message from the founder of the cityand the future that people deserve to get.7800: 10: 00-10: 02.570->: 05.530Those differences will destroyof our society.7900: 10: 00-10: 07.320->: 09.530And we have to destroy them.8000: 10: 10: 00->-13.330: 15.130Now we could down.8100: 10: 10: 00->-16.160: 19.860However, only a differencesnew unlocked boxes.8200: 10: 10: 00->-25.600: 26.800Look for them to go.8300: 10: 10: 00->-27.600: 29.610Not a name.8400: 10: 10: 00->-50.230: 51.840Happy happy.8500: 10: 10: 00->-53.470: 55.460-Good happy.-Thanks.8600: 10: 10: 00->-56.230: 57.590Happy happy.8700: 10: 00-11: 59.780->: 01.480Happy happy.8800: 11: 11: 00->-02.530: 05.880I don't know how I toleratepeaceful scene love this long.8900: 11: 06.160--> 00: 11: 08.530Their lifestyle is.I try to follow it.9000: 11: 08.980--> 00: 11: 12.310I'm on it.Just don't use those.9100: 11: 11: 00->-12.390: 14.480Seems it's going to rain.Hello.9200: 11: 14.580--> 00: 11: 16.040Look out there and see.9300: 11: 00-11: 16.130->: 17.380Nice one.9400: 11: 11: 00->-17.500: 18.570Happy happy.9500: 11: 11: 00->-18.630: 22.240It honored the solidarityand the harmony for sure.9600: 11: 22.330--> 00: 11: 24.110Thank. Happy happy.9700: 11: 11: 00->-25.540: 28.250Sorry. Hi, Tris.I want to ask you.9800: 11: 11: 00->-28.330: 30.450Did you get it?9900: 11: 11: 00->-30.520: 32.860Why don't you make seat go?10000: 11: 11: 00->-32.960: 34.160Or what?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Inggris) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 35,000 -> 00: 00: 39,000
Subtitles PERFORMANCE BY
HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB 2 00: 00: 39,000 -> 00: 00: 42.570 Service subtitle: SB Team 3 00 : 00: 42.570 -> 00: 00: 44.740 Peace ... 4 00: 00: 45.220 -> 00: 00: 49.990 has long ended the war broke out across the globe. 5 00:00: 50.090 -> 00: 00: 52.880 war that almost destroyed us all. 6 00: 00: 52.970 -> 00: 00: 56.070 And the ideal of peace is a fantasy. 7 00: 00: 56.160 -> 00: 00: 58.590 Now, after 200 years ... 8 00: 00: 58.660 -> 00: 01: 03.440 we are proved to be able to maintain peace. 9 00: 01: 03.530 -> 00: 01: 07.150 The reason for this, of course, the sectarian system. 10 00: 01: 07.230 -> 00: 01: 12.270 The Gender wise, brave , Friendship, Honesty, Forget her. 11 00: 01: 12.350 -> 00: 01: 16.060 By dividing people based on personality and attitude, 12 00: 01: 16.150 -> 00:01 : 22,160 we have created a society in each mission in a world critically and maintain social order. 13 00: 01: 22.260 -> 00: 01: 28.910 But this harmony is being attacked by a small group of extremely dangerous. 14 00: 01: 29,000 -> 00: 01: 32.360 We call them guys Disparities. 15 00: 01: 32.460 -> 00: 01: 36.040 We are who do not belong to any faction does. 16 00: 01: 36.130 -> 00: 01: 40.650 We disorganized, opposition and can not be controlled. 17 00: 01: 41.720 -> 00:01: 45.830 Five days ago, seconded Courage policy issued against Disparities, 18 00: 01: 45.920 -> 00: 01: 48.250 after they attacked Forgot your sect. 19 00: 01: 48.330 -> 00 : 01: 53.030 Plot of them obviously overthrow all the schools by cutting food supply lines. 20 00: 01: 54.460 -> 00: 01: 59.370 Disparities Those are not the actions wrong but also left lying words. 21 00: 01: 59.460 -> 00: 02: 04.430 For example, recent rumors that I was who was behind the attack Forgot your sect. 22, 00:02 : 04.500 -> 00: 02: 07.840 This is just propaganda campaign Disparities of them. 23 00: 02: 07.950 -> 00: 02: 12.760 I was determined to bring this fugitive before the reasonable. 24 00: 02: 12.810 -> 00: 02: 17.460 I have discussed with the Council missions and decided to apply Martial Law. 25 00: 02: 18.290 -> 00: 02: 21,700 Situation Security has been tightened between the sect. 26 00: 02: 21.790 -> 00: 02: 23.270 News Jeanine is then we found it. 27 00: 02: 25.540 -> 00: 02: 28.530 We have actually awake and alert. 28 00: 02: 28.610 -> 00: 02: 31.570 No one is harboring the terrorists. 29 00: 02: 31.670 -> 00: 02: 39.520 Who is detecting concealed Disparities they will be punished appropriately to set an example for others. 30 00: 02: 39.590 -> 00: 02: 46.540 We call upon all people of the mission go hand protect our peace. 31 00: 02: 46.640 -> 00: 02: 52.300 Let us implement measures to track down the only enemy of us, 32 00: 02: 52.850 - -> 00: 02: 54.790 flood Disparities. 33 00: 02: 54.880 -> 00: 02: 57.970 rebels Services subtitles Team@HomeSub.net SB 34 00: 03: 26.750 -> 00:03 : 28,120 They are there already. 35 00: 03: 30.160 -> 00: 03: 31.890 We should not rush. 36 00: 03: 33.180 -> 00: 03: 34,500 Tris. 37 00: 03: 51.180 - -> 00: 03: 54.710 Please, please help us. Please. 38 00: 03: 56.190 -> 00: 03: 57.570 Please help us. 39 00: 03: 57.640 -> 00: 03: 59.570 - Please help us. - I'm sorry. 40 00: 04: 00.170 -> 00: 04: 01.940 You have to leave. 41 00: 04: 02.000 -> 00: 04: 03.750 She do not belong here. 42 00: 04: 03.830 -> 00: 04: 05.380 All her fault. 43 00: 04: 10.890 -> 00: 04: 12.610 You have to kill him. 44 00 : 04: 26.010 -> 00: 04: 27.430 mother? 45 00: 04: 32.120 -> 00: 04: 34.560 - I have to kill all of us. - Do not! 46 00: 06: 29.950 -> 00 : 06: 31.220 Cao again! 47 00: 06: 37.320 -> 00: 06: 40.210 - They do go back to the village. - Okay, let's go. 48 00: 06: 54.240 -> 00:06 : 56.530 I just wanted to do something else. 49 00: 06: 58.080 -> 00: 06: 59.280 Yeah. 50 00: 07: 10.440 -> 00: 07: 13.050 He also search other things. 51 00 : 07: 15.910 -> 00: 07: 17.740 - I do not like you? - No, he likes. 52 00: 07: 17.810 -> 00: 07: 19.290 I like ... 53 00: 07: 19.370 - -> 00: 07: 21.310 as long as it makes you feel good. 54 00: 07: 23.660 -> 00: 07: 26.060 - What's wrong, Tris? - Nothing. 55 00: 07: 27.190 -> 00: 07: 29.030 I'm fine. It's just that ... 56 00: 07: 30.920 -> 00: 07: 33.010 what I bother you? 57 00: 07: 36.250 -> 00: 07: 37.610 I do not know. 58 00:07: 42.130 -> 00: 07: 44.030 We're all right. 59 00: 07: 45.110 -> 00: 07: 46.880 You and I. 60 00: 07: 47.670 -> 00: 07: 50.720 I do not know what Other outside us this time. 61 00: 07: 56.780 -> 00: 07: 58.550 that I chose this. 62 00: 08: 13,200 -> 00: 08: 15.850 I guess I just need more time to love Comfort. 63 00: 08: 15,880 -> 00: 08: 18.060 This is the safest place for us. 64 00: 08: 51.770 -> 00: 08: 53.190 Hello. 65 00: 08: 55.730 -> 00: 08: 57,600 You can not avoid his face forever. 66 00: 09: 00.060 -> 00: 09: 03.500 I know you two are thinking about the next action. But there are two things I do not know . 67 00: 09: 03.570 -> 00: 09: 05.850 Marcus, we're just chatting it. 68 00: 09: 07.240 -> 00: 09: 10.330 My mother did not send back just to save me Forgot your where. 69 00: 09: 10.390 -> 00: 09: 12.370 She died trying to hide something from Jeanine. 70 00: 09: 12.420 -> 00: 09: 15.510 - One thing that can change the entire the ... - Enough, Marcus. 71 00: 09: 15.590 -> 00: 09: 17.920 Whatever he wants to do in us , there is no where. 72 00: 09: 21.790 -> 00:09 : 23.910 Dad are not enemies of the two. 73 00: 09: 36.510 -> 00: 09: 38.020 Found it then. 74 00: 09: 41.620 -> 00: 09: 44.060 It was hidden under the floor Prior. 75 00: 09: 44.140 -> 00: 09: 45.520 As her words. 76 00: 09: 52.540 -> 00: 09: 54.470 Tell me something inside it? 77 00:09: 55.200 -> 00: 09: 59.300 message from the founder of the city of the future and that everyone deserves. 78 00: 10: 02.570 -> 00: 10: 05.530 We Disparities will destroy society of us. 79 00: 10: 07.320 -> 00: 10: 09.530 And we must destroy them. 80 00: 10: 13.330 -> 00: 10: 15.130 Now we can already. 81 00: 10: 16.160 -> 00: 10: 19.860 However, only one man Disparities new unlock the box. 82 00: 10: 25.600 -> 00: 10: 26,800 Find them go. 83 00:10: 27.600 -> 00: 10: 29.610 Do not leave out any names. 84 00: 10: 50.230 -> 00: 10: 51.840 I wish happiness. 85 00: 10: 53.470 -> 00: 10: 55.460 - Wishing well -being. - Thanks. 86 00: 10: 56.230 -> 00: 10: 57.590 I wish happiness. 87 00: 10: 59.780 -> 00: 11: 01.480 I wish happiness. 88 00: 11: 02.530 - > 00: 11: 05.880 I do not know if I even tolerate peaceful scene love this long. 89 00: 11: 06.160 -> 00: 11: 08.530 Their lifestyle is so. I try to do away . 90 00: 11: 08.980 -> 00: 11: 12.310 I'm trying here. It's just not that much useful. 91 00: 11: 12,390 -> 00: 11: 14.480 It seems raining. Welcome her. 92 00: 11: 14.580 -> 00: 11: 16.040 look out there and see. 93 00: 11: 16.130 -> 00: 11: 17.380 Pretty much it. 94 00: 11: 17,500 -> 00:11: 18.570 Happy happy. 95 00: 11: 18.630 -> 00: 11: 22.240 This place honors solidarity and harmony sure. 96 00: 11: 22.330 -> 00: 11: 24.110 Thank you. Happy happy. 97 00: 11: 25.540 -> 00: 11: 28.250 Sorry. Hi, Tris. I want to ask you. 98 00: 11: 28.330 -> 00: 11: 30.450 You did not used to be? 99 00: 11: 30.520 -> 00: 11: 32.860 Why do not you earn spot Sit down? 100 00: 11: 32.960 -> 00: 11: 34.160 No, why?























































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: