1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
Tập 41
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,790
Đại hãn
3
00:00:04,200 --> 00:00:08,070
con trai tôi không hiểu chuyện,
ngài để tôi khuyên nó vài câu được không?
4
00:00:08,470 --> 00:00:10,730
Được, bà mau khuyên nó đi
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,010
Mẹ
6
00:00:17,910 --> 00:00:18,810
Mẹ
7
00:00:22,220 --> 00:00:23,120
Mẹ
8
00:00:24,650 --> 00:00:27,780
Mẹ, hài nhi bất hiếu, liên lụy đến mẹ rồi
9
00:00:36,630 --> 00:00:37,460
Mẹ
10
00:00:39,230 --> 00:00:43,830
Hai mươi năm trước ở Ngưu Gia thôn
11
00:00:43,940 --> 00:00:47,030
mẹ đã sinh ra con
12
00:00:48,410 --> 00:00:54,010
Một ngày tuyết, Khưu đạo trưởng quen với cha con
13
00:00:57,490 --> 00:00:59,580
ông ấy tặng cho hai thanh chủy thủ
14
00:01:07,260 --> 00:01:12,200
một cho cha con, một cho Dương thúc thúc của con
15
00:01:15,140 --> 00:01:21,340
Khưu đạo trưởng đặt tên con là Quách Tĩnh,
đặt cho đứa bé nhà họ Dương là Dương Khang
16
00:01:22,410 --> 00:01:24,280
ý tứ của cái tên con có hiểu không ?
17
00:01:25,980 --> 00:01:29,070
Nhất định là Khưu đạo trưởng muốn con không được quên mối nhục Tĩnh Khang
18
00:01:30,190 --> 00:01:31,170
Đúng vậy
19
00:01:32,390 --> 00:01:37,760
nhưng đứa bé của Dương gia lại nhận giặc làm cha,
cuối cùng bị thân bại danh liệt
20
00:01:38,690 --> 00:01:42,320
Tiếc cho Dương thúc phụ của con là hào kiệt một đời
21
00:01:43,430 --> 00:01:48,100
con cháu của ông ấy lại làm nhơ nhuốc danh thanh
22
00:01:57,510 --> 00:01:58,480
Mẹ
23
00:02:00,750 --> 00:02:06,810
Mẹ nhẫn nhục khổ sở ở nơi đất Bắc giá lạnh này
nuôi coi trưởng thành là để làm gì ?
24
00:02:09,390 --> 00:02:14,950
Để làm một tên giặc bán nước ư ?
25
00:02:15,530 --> 00:02:21,660
Lẽ nào để cha con ở chốn cửu tuyền phải đau lòng uất hận sao ?
26
00:02:22,000 --> 00:02:24,270
Mẹ, hài nhi không thế đâu
27
00:02:29,440 --> 00:02:30,840
Hảo hài tử
28
00:02:32,880 --> 00:02:34,210
Đừng khóc nữa
29
00:02:34,780 --> 00:02:35,770
Vâng
30
00:02:37,950 --> 00:02:41,010
Con nghe mẹ nói, nghe mẹ nói
31
00:02:41,960 --> 00:02:47,660
Đời người rất ngắn ngủi, ngàn vạn lần không được làm sai
32
00:02:49,000 --> 00:02:49,990
Con biết rồi
33
00:02:52,000 --> 00:02:53,190
Hảo hài tử
34
00:02:55,140 --> 00:02:56,540
Hảo hài tử
35
00:03:16,060 --> 00:03:16,990
Mẹ
36
00:03:19,660 --> 00:03:20,420
Mẹ
37
00:03:21,860 --> 00:03:23,690
Mẹ mẹ
38
00:03:24,200 --> 00:03:25,460
Mẹ mẹ
39
00:03:57,270 --> 00:03:58,130
Bắt lấy nó
40
00:03:58,370 --> 00:03:59,330
Đứng lại
41
00:04:10,580 --> 00:04:12,270
Truyền lệnh bắt lấy Quách Tĩnh
42
00:04:12,950 --> 00:04:16,280
Truyền lệnh ba quân, bắt sống phò mã,
không được giết, không được đả thương
43
00:04:49,050 --> 00:04:50,070
Dừng tay
44
00:04:50,690 --> 00:04:54,120
Tứ vương tử có lệnh, không được bắn tên làm phò mà bị thương
45
00:05:23,120 --> 00:05:24,280
Bắt lấy y
46
00:05:59,220 --> 00:06:00,210
Quách Tĩnh
47
00:06:07,060 --> 00:06:10,000
Triết Biệt sư phụ, người đến để bắt con phải không ?
48
00:06:10,570 --> 00:06:11,660
Đúng thế
49
00:06:12,630 --> 00:06:15,400
Được, hãy đợi con chôn mẹ đã
50
00:08:06,910 --> 00:08:10,010
Mẹ, hài nhi lạy người đây
51
00:09:10,780 --> 00:09:11,800
Con đi đi
52
00:09:12,710 --> 00:09:16,310
Chỉ e thầy trò chúng ta sẽ không có ngày gặp lại nữa
53
00:09:16,520 --> 00:09:18,140
Sư phụ, không thể
54
00:09:20,290 --> 00:09:23,050
Năm xưa con còn bé tí đã xả thân cứu ta
55
00:09:23,460 --> 00:09:26,760
lẽ nào ta không phải nam tử hán đại trượng phu,
không biết xả thân cứu con ?
56
00:09:27,190 --> 00:09:30,960
Nhưng nếu sư phụ thả con đi nhất định sẽ bị tội chém đầu
57
00:09:31,500 --> 00:09:34,730
Ta Đông chinh Tây phạt, đã lập nhiều công lao hãn mã
58
00:09:35,100 --> 00:09:39,770
cùng lắm thì Đại hãn cũng chỉ phạt ta quân côn,
không chém đầu đâu, con đi đi
59
00:09:45,050 --> 00:09:49,040
Ta sợ thủ hạ không nghe lệnh.
Nên lần này những người ta mang theo
60
00:09:49,150 --> 00:09:50,880
đều là thuộc hạ cũ của con khi Tây chinh
61
00:09:51,75
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:00.000--> 00:00:01.780Episode 41200:00:02.000--> 00:00:02.790Khan300:00:04.200--> 00:00:08.070Anakku tidak mengerti, Ia direkomendasikan untuk beberapa pertanyaan?400:00:08.470--> 00:00:10.730Adalah, ia dengan cepat merekomendasikan itu pergi500:00:13.070--> 00:00:14.010Ibu600:00:17.910--> 00:00:18.810Ibu700:00:22.220--> 00:00:23.120Ibu800:00:-24.650 -> 00:00:27.780Ibu, bayi nyata kesukaan, melibatkan orang tua, dan kemudian900:00:36.630--> 00:00:37.460Ibu1000:00:39.230--> 00:00:43.830Dua puluh tahun yang lalu di pedesaan negara betis1100:00:43.940--> 00:00:47.030ibu melahirkan1200:00:48.410--> 00:40:54.010Hari salju, Chief Khưu berkenalan dengan ayah saya.1300:00:57.490--> 00:00:59.580Dia menyumbangkan kepada pemain dua chủy1400:01:07.260--> 00:01:12.200satu untuk Bapa, satu untuk Ocean akhir akhir1500:1: 15.140--> 00:01:21.340Khưu yang bernama kepala Nya adalah Guo Jing,ditetapkan untuk bayi rumah mereka adalah Yang kang1600:1: 22.410--> 00:01:24.280Nama saya di comin ' mengerti?1700:01:25.980--> 00:01:29.070Kepala Khưu pasti ingin Anda untuk tidak melupakan penghinaan Khang statis1800:01:30.190--> 00:01:31.170Ya1900:01:32.390--> 00:01:37.760tapi anak laki-laki musuhnya Bapa kembali di laut,cuối cùng bị thân bại danh liệt2000:01:38,690 --> 00:01:42,320Tiếc cho Dương thúc phụ của con là hào kiệt một đời2100:01:43,430 --> 00:01:48,100con cháu của ông ấy lại làm nhơ nhuốc danh thanh2200:01:57,510 --> 00:01:58,480Mẹ2300:02:00,750 --> 00:02:06,810Mẹ nhẫn nhục khổ sở ở nơi đất Bắc giá lạnh nàynuôi coi trưởng thành là để làm gì ?2400:02:09,390 --> 00:02:14,950Để làm một tên giặc bán nước ư ?2500:02:15,530 --> 00:02:21,660Lẽ nào để cha con ở chốn cửu tuyền phải đau lòng uất hận sao ?2600:02:22,000 --> 00:02:24,270Mẹ, hài nhi không thế đâu2700:02:29,440 --> 00:02:30,840Hảo hài tử2800:02:32,880 --> 00:02:34,210Đừng khóc nữa2900:02:34,780 --> 00:02:35,770Vâng3000:02:37,950 --> 00:02:41,010Con nghe mẹ nói, nghe mẹ nói3100:02:41,960 --> 00:02:47,660Đời người rất ngắn ngủi, ngàn vạn lần không được làm sai3200:02:49,000 --> 00:02:49,990Con biết rồi3300:02:52,000 --> 00:02:53,190Hảo hài tử3400:02:55,140 --> 00:02:56,540Hảo hài tử3500:03:16,060 --> 00:03:16,990Mẹ3600:03:19,660 --> 00:03:20,420Mẹ3700:03:21,860 --> 00:03:23,690Mẹ mẹ3800:03:24,200 --> 00:03:25,460Mẹ mẹ3900:03:57,270 --> 00:03:58,130Bắt lấy nó4000:03:58,370 --> 00:03:59,330Đứng lại4100:04:10,580 --> 00:04:12,270Truyền lệnh bắt lấy Quách Tĩnh4200:04:12,950 --> 00:04:16,280Truyền lệnh ba quân, bắt sống phò mã, không được giết, không được đả thương4300:04:49,050 --> 00:04:50,070Dừng tay4400:04:50,690 --> 00:04:54,120Tứ vương tử có lệnh, không được bắn tên làm phò mà bị thương4500:05:23,120 --> 00:05:24,280Bắt lấy y4600:05:59,220 --> 00:06:00,210Quách Tĩnh4700:06:07,060 --> 00:06:10,000Triết Biệt sư phụ, người đến để bắt con phải không ?4800:06:10,570 --> 00:06:11,660Đúng thế4900:06:12,630 --> 00:06:15,400Được, hãy đợi con chôn mẹ đã5000:08:06,910 --> 00:08:10,010Mẹ, hài nhi lạy người đây5100:09:10,780 --> 00:09:11,800Con đi đi5200:09:12,710 --> 00:09:16,310Chỉ e thầy trò chúng ta sẽ không có ngày gặp lại nữa5300:09:16,520 --> 00:09:18,140Sư phụ, không thể5400:09:20,290 --> 00:09:23,050Năm xưa con còn bé tí đã xả thân cứu ta5500:09:23,460 --> 00:09:26,760lẽ nào ta không phải nam tử hán đại trượng phu, không biết xả thân cứu con ?5600:09:27,190 --> 00:09:30,960Nhưng nếu sư phụ thả con đi nhất định sẽ bị tội chém đầu5700:09:31,500 --> 00:09:34,730Ta Đông chinh Tây phạt, đã lập nhiều công lao hãn mã5800:09:35,100 --> 00:09:39,770cùng lắm thì Đại hãn cũng chỉ phạt ta quân côn,không chém đầu đâu, con đi đi5900:09:45,050 --> 00:09:49,040Ta sợ thủ hạ không nghe lệnh.Nên lần này những người ta mang theo6000:09:49,150 --> 00:09:50,880đều là thuộc hạ cũ của con khi Tây chinh6100:09:51,75
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
