824
01:11:49,371 --> 01:11:55,332
Cậu đang toát mồ hôi
và nhịp tim cậu là 174 lần/phút.
825
01:11:55,411 --> 01:11:57,379
Chúng tôi biết cậu đang hoảng sợ.
826
01:11:57,413 --> 01:11:58,437
Phải rồi.
827
01:11:58,514 --> 01:12:01,278
Hoảng sợ là lý do tốt nhất
để làm điều này.
828
01:12:02,518 --> 01:12:07,319
Quyết định của cậu thật ngu ngốc.
Tạm biệt, Sean Flynn.
829
01:12:51,500 --> 01:12:54,333
Người điều đình! Người điều đình!
830
01:13:04,413 --> 01:13:06,404
- Chờ ở đây.
- Không! Đừng bỏ bọn cháu một mình!
831
01:13:06,448 --> 01:13:09,315
Các cháu sẽ không sao đâu.
Cô sẽ quay lại, cô hứa mà.
832
01:13:09,351 --> 01:13:10,477
Hắn muốn có mình,
833
01:13:11,253 --> 01:13:12,515
- không phải Sean.
- Cô Kate.
834
01:13:13,255 --> 01:13:16,315
Làm ơn đi. Cô sẽ chết đấy.
Chúng sẽ giết cô đấy.
835
01:13:16,358 --> 01:13:18,417
Cô đừng đi, Kate.
836
01:13:18,460 --> 01:13:21,224
Chúng sẽ không tha cô đâu.
837
01:13:57,399 --> 01:14:00,493
Tất cả máy bay nhắm vào thằng nhóc.
838
01:14:01,336 --> 01:14:03,327
Nhìn kìa, Nathan, nó làm được rồi!
839
01:14:03,405 --> 01:14:06,272
Nó đã hạ được tay lùn đó!
Nó đang điều khiển phi thuyền!
840
01:14:06,341 --> 01:14:08,502
Cháu đã bảo cậu ấy cũng tuyệt vời
như bác vậy mà!
841
01:14:09,244 --> 01:14:10,404
Tuyệt lắm!
842
01:15:23,552 --> 01:15:25,417
Chúng đang bỏ đi.
843
01:15:31,460 --> 01:15:34,258
Chúng ta thắng rồi!
844
01:15:36,532 --> 01:15:38,432
Tuyệt!
845
01:15:40,302 --> 01:15:43,328
Smythe, của ông đây!
846
01:16:25,247 --> 01:16:26,407
Centis!
847
01:16:27,549 --> 01:16:29,414
Centis!
848
01:16:31,286 --> 01:16:32,446
Các ngươi...
849
01:16:32,521 --> 01:16:34,386
Các ngươi đi đâu đấy?
850
01:16:35,390 --> 01:16:37,255
Quay lại đây ngay.
851
01:16:37,292 --> 01:16:40,352
Thường dân, lập tức trở về nhà.
852
01:16:41,363 --> 01:16:44,423
Mã cấp phép: 97ZCRS.
853
01:16:45,300 --> 01:16:46,460
Giúp tôi với!
854
01:16:46,501 --> 01:16:49,402
Tín hiệu địa phương không hoạt động.
855
01:16:49,471 --> 01:16:51,462
Không thể cấp phép được.
856
01:16:51,506 --> 01:16:56,307
Thường dân, lập tức trở về nhà.
857
01:16:56,378 --> 01:16:58,346
Khoãn đã nào, Centis.
858
01:16:58,380 --> 01:17:00,507
Để tôi giải thích đã.
Tôi là Trưởng Khu vực Smythe.
859
01:17:01,283 --> 01:17:06,414
- Thường dân, lập tức trở về nhà.
- Ngươi không thấy ở đây không có nhà sao?
860
01:17:07,289 --> 01:17:11,487
- Ta đáng ra...
- Thường dân, lập tức trở về nhà.
861
01:17:12,260 --> 01:17:15,320
- 15 giây.
- Dừng lại.
862
01:17:15,364 --> 01:17:19,300
Bạn có 10 giây để quay về nhà.
863
01:17:19,368 --> 01:17:21,336
Đây là cảnh báo cuối cùng.
864
01:17:21,403 --> 01:17:24,338
Ta là Trưởng Khu vực Robin Smythe.
865
01:17:24,373 --> 01:17:27,308
Hãy quét lại dữ liệu.
Ta là người phụ trách...
866
01:17:37,319 --> 01:17:38,479
Kia kìa!
867
01:17:47,295 --> 01:17:51,288
Cậu phải ngừng việc kết nối
với hệ thống, Sean Flynn.
868
01:17:51,366 --> 01:17:53,459
- Giữ yên hắn đi.
- Cậu chắc mình làm được chứ?
869
01:17:53,535 --> 01:17:55,503
Hắn là Người điều đình,
hắn có thể đươc sửa chữa.
.
870
01:17:55,537 --> 01:17:58,267
Không, gã này khác.
Hắn kết nối toàn mạng lưới.
871
01:17:58,306 --> 01:18:03,266
Cậu phải ngừng lại.
Cậu phải ngừng lại.
872
01:18:11,453 --> 01:18:15,287
Cậu phải ngừng lại.
873
01:18:23,398 --> 01:18:26,231
Coi nào, Sean.
Tớ tin ở cậu.
874
01:18:26,401 --> 01:18:28,460
- Anh ổn chứ, Sean?
- Anh ấy ổn.
875
01:18:40,348 --> 01:18:43,283
- Chắc chứ, anh bạn?
- Nate, nhìn kìa.
876
01:18:56,465 --> 01:18:59,263
- Nó tắt rồi.
- Nó đang rơi kìa.
877
01:19:04,372 --> 01:19:07,341
Việc này chưa kết thúc đâu.
878
01:19:07,375 --> 01:19:10,344
Robot không bao giờ...
879
01:19:29,498 --> 01:19:31,363
Coi nào, Sean.
880
01:19:33,401 --> 01:19:35,266
Sean?
881
01:19:35,337 --> 01:19:37,430
Hay chị thử hô hấp nhân tạo
cho anh ấy đi.
882
01:19:37,472 --> 01:19:39,337
Anh sẽ không làm thế đâu.
883
01:19:50,318 --> 01:19:52,309
Đó đâu phải hô hấp nhân tạo.
884
01:20:03,465 --> 01:20:05,433
- Đã có chuyện gì?
- Nhìn đi.
885
01:21:43,331 --> 01:21:44,491
Giỏi lắm, con trai.