55000:49:04,308 --> 00:49:05,468Thứ đó là gì vậy?55100:49:05,509 --> 0 terjemahan - 55000:49:04,308 --> 00:49:05,468Thứ đó là gì vậy?55100:49:05,509 --> 0 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

55000:49:04,308 --> 00:49:05,468Thứ

550
00:49:04,308 --> 00:49:05,468
Thứ đó là gì vậy?

551
00:49:05,509 --> 00:49:08,444
Pin của nó. Tớ nghĩ vậy.

552
00:49:30,334 --> 00:49:32,325
Mẹ, là con, Sean đây!

553
00:49:39,276 --> 00:49:40,436
Chúa ơi.

554
00:49:40,477 --> 00:49:42,342
Mẹ mừng là con không sao.

555
00:49:43,513 --> 00:49:46,209
Nhìn con này, đứa con đẹp trai của mẹ.

556
00:49:46,383 --> 00:49:48,408
Con đã đi đâu vậy?

557
00:49:51,321 --> 00:49:54,290
- Xin chào. Các cháu không sao chứ?
- Không sao ạ. - Vâng. - Bọn cháu ổn.

558
00:49:56,493 --> 00:49:58,358
Ôi không.

559
00:49:58,428 --> 00:50:00,293
Bọn máy bay tự động.

560
00:50:00,397 --> 00:50:02,262
Chúng đang hướng về phía lâu đài.

561
00:50:02,399 --> 00:50:05,391
Được rồi, cậu cứ tiếp tục
làm chúng rơi đi.

562
00:50:05,469 --> 00:50:07,334
Rơi?

563
00:50:54,418 --> 00:50:58,354
Cậu bé tương tác với mạng lưới của
chúng ta. Việc đó chưa từng xảy ra.

564
00:50:58,388 --> 00:51:02,256
Cậu ta sẽ được kiểm tra.
Chúng ta phải bắt sống cậu ta.

565
00:51:02,292 --> 00:51:04,453
- Trưởng Khu vực Smythe.
- Tôi đã cố bắt nhốt cậu ta.

566
00:51:04,494 --> 00:51:09,454
Việc lần theo dấu cậu ta và
mọi robot không được cấp phép.

567
00:51:09,533 --> 00:51:13,264
- Việc đó là không thể.
- Nhưng ngài có thể lần theo mẹ nó.

568
00:51:13,303 --> 00:51:16,466
- Cho tôi biết cô ta ở đâu và tôi...
- Mẹ cậu bé không phải mối ưu tiên.

569
00:51:16,473 --> 00:51:19,237
Chúng ta có cô ta, chúng ta có cậu ta.

570
00:51:19,309 --> 00:51:21,368
- Ngài không hiểu sao?
- Mọi người trong khu vực này...

571
00:51:21,411 --> 00:51:23,504
đã được lên lịch quét chuyên sâu.

572
00:51:25,315 --> 00:51:30,378
Một phi thuyền chứa 4096
máy quét chuyên sâu đang đến.

573
00:51:30,420 --> 00:51:35,255
Nó sẽ đến đây trong
15 giờ 42 phút nữa.

574
00:51:35,325 --> 00:51:36,485
Chỉ như thế thôi à?

575
00:51:36,526 --> 00:51:40,292
Tiến trình sẽ đươc bắt đầu
.
vào giữa trưa ngày mai.

576
00:51:40,464 --> 00:51:43,331
Nếu cậu bé vẫn còn tự do,

577
00:51:43,366 --> 00:51:47,393
người đầu tiên bị quét chuyên sâu
sẽ là ông, Trưởng Khu vực Smythe.

578
00:52:02,285 --> 00:52:04,310
Tìm thấy gì không?

579
00:52:04,387 --> 00:52:08,414
- Không có gì. Toàn là tên và chữ cái đầu.
- Rất nhiều cái đã có từ trước chuyện này.

580
00:52:08,458 --> 00:52:10,426
Chẳng có từ nào có nghĩa cả.

581
00:52:11,361 --> 00:52:14,262
- Toàn những chữ vô nghĩa.
- Việc này thật tồi tệ.

582
00:52:14,297 --> 00:52:16,265
Ai lại nhắm vào bong bóng chứ?

583
00:52:16,466 --> 00:52:18,331
Không được đẹp lắm, đúng không?

584
00:52:18,468 --> 00:52:21,460
Đây không phải chuyện nghệ thuật.
Phải tìm ra mã nào dùng được kìa.

585
00:52:21,505 --> 00:52:23,336
Chúng ta tìm chưa kỹ thôi.

586
00:52:23,373 --> 00:52:25,238
Tìm kỹ hả? Tớ đang
nhìn mấy tảng đá đấy.

587
00:52:25,308 --> 00:52:27,333
Coi nào, chúng ta sắp hết giờ rồi.

588
00:52:27,410 --> 00:52:30,504
Thế nào? Giống như Stonehenge đấy à?
Tìm một thông diệp hay gì à?

589
00:52:32,482 --> 00:52:35,315
Chẳng làm mọi chuyện dễ hơn gì cả.

590
00:52:35,352 --> 00:52:36,512
Toàn mấy chữ nhảm nhí thôi.

591
00:52:47,531 --> 00:52:49,396
Không.

592
00:52:50,467 --> 00:52:53,334
Không, không. Thật hả?

593
00:52:54,271 --> 00:52:56,364
- Chỉ nhìn mấy tảng đá thôi mà.
- Ừ, nhìn em gái tớ hả?

594
00:52:56,406 --> 00:52:58,397
Rõ ràng cậu nhìn em gái tớ.

595
00:52:58,441 --> 00:53:01,501
- Phải nói như thế hơi tởm.
- Tớ nhìn mấy tảng đá mà.

596
00:53:02,245 --> 00:53:04,406
Đi dạo đi. Đi dạo và suy nghĩ đi.

597
00:53:04,481 --> 00:53:07,279
- Tớ nhìn mấy tảng đá mà.
- Chúng ta là người một nhà đấy.

598
00:53:07,450 --> 00:53:09,315
Việc này...

599
00:53:10,353 --> 00:53:12,218
Các anh chị.

600
00:53:12,289 --> 00:53:13,517
Mọi người ơi, đến xem này.

601
00:53:26,369 --> 00:53:30,203
Bãng qua sông ba lần
đến vùng an toàn. Giỏi lắm.

602
00:53:33,443 --> 00:53:36,435
Nó bảo... hướng thẳng ra sông

603
00:53:36,479 --> 00:53:41,439
và bãng qua đây, đây và đây.

604
00:53:41,484 --> 00:53:45,284
- Thung lũng Stannum. - Một nơi
đồng không mông quạnh. Có ổn không?

605
00:53:45,355 --> 00:53:47,448
Stannum, hình như em đã nghe đâu đó.

606
00:53:47,490 --> 00:53:50,220
- Em nghĩ...
- Liên quan tới bọn Viking à?

607
00:53:50,260 --> 00:53:53,354
Không phải liên quan tới Viking,
dù người Viking rất thú vị.

608
00:53:53,430 --> 00:53:56,524
Đó là người La Mã thì phải.
Đúng là người La Mã.

609
00:53:57,267 --> 00:54:00,361
Stannum nghĩa là Thiếc.
Thiếc là kim loai bac.
. .

610
00:54:00,403 --> 00:54:02,371
Và trong thung lũng có quặng thiếc.

611
00:54:03,473 --> 00:54:05,532
- Đúng vậy.
- Ở đó có một cái hồ.

612
00:54:06,243 --> 00:54:07,437
Hồ Bac Suwannee.
.

613
00:54:07,510 --> 00:54:09,375
Đập tay nào.

614
00:54:09,412 --> 00:54:13,439
Đó là lý do tớ nghĩ có lực lượng
kháng chiến. Dưới lòng đất, với ra-đa.

615
00:54:13,550 --> 00:54:15,347
Phải.

616
00:54:15,385 --> 00:54:17,250
Mọi người ơi.

617
00:54:25,295 --> 00:54:26,455
Giỏi lắm.

618
00:55:03,433 --> 00:55:05,298
Giờ đi đâu?

619
00:55:05,402 --> 00:55:07,495
- Kéo cưa lừa xẻ...
- Đi thẳng.

620
00:55:08,271 --> 00:55:09,499
Theo con đường đó.

621
00:55:16,479 --> 00:55:18,344
Nó không biết lo thì phải.

622
00:55:18,381 --> 00:55:20,246
Connor có thể làm một bữa trưa nhỏ.

623
00:55:20,417 --> 00:55:22,351
Khi đến nước phải ãn thịt lẫn nhau...

624
00:55:22,385 --> 00:55:23,511
ta cứ cắn chân nó.

625
00:55:24,254 --> 00:55:25,278
Nhìn này!

626
00:55:25,355 --> 00:55:26,515
Mọi người nhanh lên.

627
00:55:31,428 --> 00:55:34,261
- Này! Xin chào.
- Xin chào! Chờ đã.

628
00:55:34,331 --> 00:55:35,491
Khoan đã! Chờ đã!

629
00:55:53,383 --> 00:55:55,442
Bọn cô không muốn hại cháu.

630
00:55:56,419 --> 00:55:58,284
Chờ đã!

631
00:56:02,359 --> 00:56:04,327
Nó đâu rồi?
Mất dấu nó rồi.

632
00:56:04,494 --> 00:56:06,359
Nó đi đâu rồi?

633
00:56:12,268 --> 00:56:13,428
Đó là thứ gì?

634
00:56:18,441 --> 00:56:20,306
Đây là chiếc Spit Fire.

635
00:56:20,343 --> 00:56:21,503
Đúng vậy.

636
00:56:22,412 --> 00:56:24,277
Chiếc Spit Fire à?

637
00:56:25,281 --> 00:56:26,407
Đáng kinh ngạc thật.

638
00:56:26,449 --> 00:56:28,349
- Chị mới thấy lần đầu.
- Phải.

639
00:56:30,453 --> 00:56:32,421
- Nhìn kìa.
- Hai quả bóng luôn.

640
00:56:32,489 --> 00:56:35,481
- ''Hai quả bóng'' là sao?
- Đó là một thuật ngữ.

641
00:56:36,259 --> 00:56:38,227
Nghĩa là hai chổ ngồi.
Chổ cho người tập sự nữa.

642
00:56:38,395 --> 00:56:41,421
Được trang bị đầy đủ rồi hả?
Đẹp thật đấy.

643
00:56:42,399 --> 00:56:44,458
Có ai lái nó không nhỉ?

644
00:56:46,302 --> 00:56:47,496
Có mùi xãng.

645
00:56:49,272 --> 00:56:50,432
Lộng lẫy thật.

646
00:56:59,282 --> 00:57:00,442
Nathan.

647
00:57:01,451 --> 00:57:03,316
Mọi người lại đây đi.

648
00:57:10,460 --> 00:57:12,325
Chúng tôi chỉ muốn nói chuyện.

649
00:57:12,362 --> 00:57:14,227
Tôi chỉ muốn nói chuyện
với các anh.

650
00:57:14,330 --> 00:57:17,299
Chúng tôi thấy chữ viết
của các anh trên các tảng đá.

651
00:57:17,367 --> 00:57:18,425
Swannie cho chúng tôi biết.

652
00:57:18,501 --> 00:57:20,332
Còn nhớ Swannie không?

653
00:57:20,370 --> 00:57:22,497
Tôi đang tìm bố tôi.
Ông ấy tên là Danny Flynn.

654
00:57:23,506 --> 00:57:25,371
Ông ấy là một phi công.

655
00:57:36,386 --> 00:57:38,251
Ôi Chúa ơi.

656
00:58:10,453 --> 00:58:12,387
Anh biết mọi người ở ngoài kia.

657
00:58:13,323 --> 00:58:16,383
Không đời nào anh lại tin
những lời Smythe nói.

658
00:58:19,429 --> 00:58:21,294
Và anh...

659
00:58:21,331 --> 00:58:24,357
cứ tiếp tục quay lại nơi
từng có khu phố của chúng ta.

660
00:58:25,401 --> 00:58:28,427
Chẳng còn gì ở đó. Chỉ là một
lổ hổng trên mặt đất. Một cái hố.

661
00:58:30,340 --> 00:58:32,274
Anh cứ quay lại.

662
00:58:33,409 --> 00:58:36,276
Mọi ngôi nhà đều bị tiêu hủy sao?

663
00:58:37,380 --> 00:58:40,213
Giờ đây là nhà của chúng ta.

664
00:58:41,317 --> 00:58:42,477
Đẹp thật đấy.

665
00:59:01,437 --> 00:59:03,337
Vậy các anh không phải
quân kháng chiến?

666
00:59:04,274 --> 00:59:05,434
Chuyện đó kết thúc rồi.

667
00:59:06,309 --> 00:59:09,278
Khi nãy là chiếc Spit Fire
của bác đúng không?

668
00:59:09,312 --> 00:59:11,507
Phải, bác được cấp chiếc đó
trước cuộc đầu hàng.

669
00:59:12,248 --> 00:59:14,341
Giấu nó ở đó phòng khi
cuộc chiến tái khởi động.

670
00:59:15,351 --> 00:59:17,444
Giờ thì chuyện đó cũng xa lắm rồi.

671
00:59:17,520 --> 00:59:21,354
Cháu cũng đã học lái máy bay.
Cháu lái máy bay mô phỏng rồi.

672
00:59:21,391 --> 00:59:25,293
Ông ngoại cháu cũng hướng dẫn
cháu lái chiếc Spit Fire.

673
00:59:25,495 --> 00:59:28,293
Nên nếu chú cần người giúp đỡ...

674
00:59:28,331 --> 00:59:31,232
- cứ gọi cháu.
- Vậy cháu là phi công à?

675
00:59:32,468 --> 00:59:36,234
Không hẳn ạ. Cháu chỉ
thực hành mô phỏng thôi.

676
00:59:36,272 --> 00:59:37,432
Nhưng cũng tương tự vậy.

677
00:59:37,473 --> 00:59:40,340
Phải rồi. Ừ.

678
00:59:40,410 --> 00:59:42,275
Máy bay tự động.
Máy bay tự động.

679
01:00:00,296 --> 01:00:02,264
Việc này xảy ra thường xuyên không?

680
01:00:02,398 --> 01:00:04,423
Thường xuyên đến nổi không để ý.

681
01:00:05,368 --> 01:00:10,271
NGUY HlỂM: XƯỞNG QUẶNG CŨ
TRÁNH XA

682
01:00:17,513 --> 01:00:20,448
Vào ngày thứ 10, bọn anh
cuối cùng cũng khám phá ra.

683
01:00:22,251 --> 01:00:24,344
Anh được ra lệnh lái chiếc Spit Fire.

684
01:00:24,520 --> 01:00:28,217
Nhưng chiếc Spit Fire
đấu lại
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
55000:49: 04.308--> 00:49: 05.468Bahwa hal itu?55100:49: 05.509--> 00:49: 08.444Baterainya. Aku tidak berfikir demikian.55200:49: 30.334--> 00:49: 32.325Ibu, anak, Sean!55300:49:00 ->-39.276: 49: 40.436Ya tuhan.55400:49: 40.477--> 00:49: 42.342Ibuku baik.55500:49: 43.513--> 00:49: 46.209Lihatlah anak ini, putra yang tampan ibu.55600:49:00 -> -49: 46.383: 48.408Aku sudah terjadi?55700:49:00 ->-51.321: 49: 54.290-Halo. Kau baik-baik saja?-Oke.-ya. -Kami akan baik-baik saja.55800:49: 56.493--> 00:49: 58.358Oh, tidak ada.55900:49: 58.428--> 00:50: 00.293Kami pesawat secara otomatis.56000:50: 00.397--> 00:50: 02.262Mereka diarahkan untuk benteng.56100:50: 02.399--> 00:50: 05.391OK, Anda tetapApakah mereka jatuh pergi.56200:50: 05.469--> 00:50: 07.334Jatuh?56300:50:00 >--50: 54.418: 58.354Ia berinteraksi dengan jaringankami. Yang tidak pernah terjadi.56400:50: 58.388--> 00:51: 02.256Dia akan diuji.Kami telah menangkap dia.56500:51:00 ->-02.292: 51: 04.453Manajer regional-Smythe.-Saya sudah berusaha untuk mendapatkan dia terkunci.56600:51:00 ->-04.494: 51: 09.454Lagu nya danSemua robot tidak berlisensi.56700:51:00 ->-09.533: 51: 13.264-Ini mustahil.- Tapi Anda bisa melacak ibunya.56800:51:00 ->-13.303: 51: 16.466-Biarkan aku tahu di mana dia dan aku...-Ibu bukanlah prioritas kekhawatiran.56900:51:00 -> -51: 16.473: 19.237Kami punya dia, kita mendapatkannya.57000:51:00 ->-19.309: 51: 21.368-Anda tidak mengerti?-Orang-orang di daerah ini...57100:51:51-00: 21.411 ->: 23.504dijadwalkan scan-intensif.57200:51:00 ->-25.315: 51: 30.378Sebuah pesawat ruang angkasa berisi 4096Lanjutan scanner datang.57300:51:00 ->-30.420: 51: 35.255Itu akan keluar15 menit.57400:51:00 ->-35.325: 51: 36.485Hanya seperti itu itu?57500:51:51-00: 36.526 ->: 40.292Proses akan dimulai.pada siang hari besok.57600:51:00 ->-40.464: 51: 43.331Jika anak laki-laki masih bebas,57700:51:00 ->-43.366: 51: 47.393pemindai lanjutan pertamaakan dia, kepala Smythe.57800:52:00 ->-02.285: 52: 04.310Menemukan sesuatu?57900:52:00 ->-04.387: 52: 08.414-Tidak ada. Nama lengkap dan inisial.-A banyak apa yang telah datang sebelum itu.58000:52:00 ->-08.458: 52: 10.426Ada kata yang berarti sama sekali.58100:52:00 ->-52: 11.361: 14.262-Penuh dengan kata-kata omong kosong.-Ini buruk.58200:52:00 ->-14.297: 52: 16.265Siapakah kembali pada gelembung serta?58300:52:00 ->-16.466: 52: 18.331Tidak cukup, itu?58400:52:00 ->-18.468: 52: 21.460Hal ini tidak seni.Untuk mengetahui kode yang digunakan untuk berada di sana.58500:52:00 ->-21.505: 52: 23.336Kami memiliki tidak cukup teliti.58600:52:00 ->-23.373: 52: 25.238Cari dengan hati-hati, eh? Aku sedang diLihat di bagian bawah batu.58700:52:00 ->-25.308: 52: 27.333Datang, kita sudah kehabisan waktu.58800:52:00 ->-27.410: 52: 30.504Bagaimana keadaanmu? Seperti ransel Stonehenge?Menemukan pesan atau sesuatu?58900:52:00 ->-32.482: 52: 35.315Jangan melakukan lebih dari apa pun.59000:52:00 ->-35.352: 52: 36.512Kata-kata penuh omong kosong!.59100:52:00 ->-47.531: 52: 49.396Jangan.59200:52:52-00: 50.467 ->: 53.334Tidak, tidak. Nyata?59300:52:00 ->-54.271: 52: 56.364-Hanya melihat batu-batu ini datang.Ya, melihat adikku ya?59400:52:00 ->-56.406: 52: 58.397Jelas dia melihat adikku.59500:52: 58.441--> 00:53: 01.501-Harus mengatakan agak menjijikkan.Saya melihat batu.59600:53: 02.245--> 00:53: 04.406Berjalan kaki. Berjalan-jalan dan berpikir.59700:53: 04.481--> 00:53: 07.279Saya melihat batu.-Kami adalah sebuah rumah.59800:53: 07.450--> 00:53: 09.315Ini...59900:53: 10.353--> 00:53: 12.218Saudara kandung.60000:53: 12.289--> 00:53: 13.517Guys, untuk melihat ini.60100:53: 26.369--> 00:53: 30.203Mereka meninggal karena sungai tiga kalike zona aman. Bagus.60200:53: 33.443--> 00:53: 36.435Katanya... kepala Sungai60300:53: 36.479--> 00:53: 41.439dan mereka telah mati karena atas sini, sini dan di sini.60400:53:00 ->-41.484: 53: 45.284-Lembah Stannum. -Sebuah tempattidak quạnh pantat. Baiklah?60500:53: 45.355--> 00:53: 47.448Stannum, Sepertinya Anda dengar di suatu tempat.60600:53: 47.490--> 00:53: 50.220-Saya pikir...Viking-geng yang terkait atau sesuatu?60700:53: 50.260--> 00:53: 53.354Tidak berhubungan dengan Viking,Meskipun Viking sangat menarik.60800:53: 53.430--> 00:53: 56.524Itu Romawi, kanan.Memang benar bahwa orang-orang Roma.60900:53:54-00: -> 57.267: 00.361Stannum berarti Tin.Kaleng adalah tempat bac.. .61000:54: 00.403--> 00:54: 02.371Dan di lembah bijih timah.61100:54: 03.473--> 00:54: 05.532-Itu benar.-Ada sebuah danau.61200:54: 06.243--> 00:54: 07.437Kolam Bac Suwannee..61300:54: 07.510--> 00:54: 09.375Tangan pemukulan.61400:54: 09.412--> 00:54: 13.439Itulah mengapa saya pikir saya memiliki kekuatanperlawanan. Bawah tanah, dengan radar.61500:54:00 ->-13.550: 54: 15.347Suatu keharusan.61600:54:00 ->-54: 15.385: 17.250Guys.61700:54: 25.295--> 00:54: 26.455Bagus.61800:55: 03.433--> 00:55: 05.298Sekarang mana harus pergi?61900:55: 05.402--> 00:55: 07.495-Tarik trik melihat robekan dll.-Pergi lurus.62000:55: 08.271--> 00:55: 09.499Menurut jalan itu.62100:55:55-00: 16.479 ->: 18.344Tidak maka Anda harus memberi makan.62200:55:55-00: -> 18.381: 20.246Connor bisa melakukan makan siang kecil.62300:55:00 ->-55: 20.417: 22.351Pada saat kedatangan untuk makan daging dari masing-masing...62400:55:00 ->-55: 22.385: 23.511hanya menggigit kaki.62500:55: 24.254--> 00:55: 25.278Melihat ini!62600:55:55-00: -> 25.355: 26.515Orang dengan cepat.62700:55:00 ->-55: 31.428: 34.261-Hey! Halo.-Halo! Tunggu sebentar.62800:55: 34.331--> 00:55: 35.491Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!62900:55:55-00:-53.383 >: 55.442Kami tidak ingin menyakiti Anda.63000:55: 56.419--> 00:55: 58.284Tunggu sebentar!63100:56:00 ->-02.359: 56: 04.327Mana itu?Kehilangan penglihatan itu.63200:56:00 ->-04.494: 56: 06.359Mana itu pergi?63300:56:00 ->-12.268: 56: 13.428Itu adalah apa?63400:56:00 ->-18.441: 56: 20.306Ini adalah meludah api.63500:56:00 ->-20.343: 56: 21.503Itu benar.63600:56:00 ->-22.412: 56: 24.277Meludah api atau sesuatu?63700:56:00 ->-25.281: 56: 26.407Kebenaran mengejutkan.63800:56:00 ->-26.449: 56: 28.349-Saya melihat.-Harus.63900:56:00 ->-30.453: 56: 32.421-Cari.-Dua bola selalu.64000:56:00 ->-32.489: 56: 35.481-' Berarti 'Dua' bola?-Ini adalah istilah.64100:56:00 ->-36.259: 56: 38.227Tandem secara harfiah.Untuk magang, terlalu.64200:56:00 ->-38.395: 56: 41.421Lengkap ya?Indah benar-benar.64300:56:00 ->-42.399: 56: 44.458Apakah setiap orang mengemudi tidak?64400:56:00 ->-46.302: 56: 47.496Bau seperti xãng.64500:56:00 ->-49.272: 56: 50.432Kebenaran yang berseri-seri.64600:56:00 ->-59.282: 57: 00.442Nathan.64700:57: 01.451--> 00:57: 03.316Orang-orang datang ke sini.64800:57: 10.460--> 00:57: 12.325Kami hanya ingin bicara.64900:57: 12.362--> 00:57: 14.227Aku hanya ingin bicaradengan Inggris.65000:57: 14.330--> 00:57: 17.299Kita melihat kata-kata tertulisInggris di batu.65100:57: 17.367--> 00:57: 18.425Swannie Mari kita tahu.65200:57: 18.501--> 00:57: 20.332Ingat Swannie's?65300:57: 20.370--> 00:57: 22.497Saya mencari ayah saya.Namanya adalah Danny Flynn.65400:57: 23.506--> 00:57: 25.371Dia adalah seorang pilot.65500:57: 36.386--> 00:57: 38.251Ya ampun.65600:58:00 ->-10.453: 58: 12.387Aku tahu semua orang di luar sana.65700:58:58-00: 13.323 ->: 16.383Sama sekali tidak akan percayakata-kata Smythe kata.65800:58:00 > 19.429 - 58: 21.294:-Dan Anda...65900:58:00 ->-21.331: 58: 24.357kembali ke manaSekali lingkungan kami.66000:58:00 ->-25.401: 58: 28.427Tidak ada. Hanyalubang di tanah. Lubang.66100:58:58-00: 30.340 ->: 32.274Anda terus datang kembali.66200:58:58-00: 33.409 ->: 36.276Semua rumah hancur di sana?66300:58:58-00: 37.380 ->: 40.213Sekarang ini adalah rumah kami.66400:58:00 ->-41.317: 58: 42.477Indah benar-benar.66500:59: 01.437--> 00:59: 03.337Jadi Anda tidak perluperlawanan?66600:59: 04.274--> 00:59: 05.434Itu sudah berakhir sekarang.66700:59: 06.309--> 00:59: 09.278Ketika Anda masih meludah apioleh dokter Anda, kan?66800:59: 09.312--> 00:59: 11.507Ya, Anda memberikan itusebelum penyerahan.66900:59:59: 00 ->-12.248: 14.341Menyembunyikan itu ada dalam kamar ketikaPerang ulang.67000:59:59: 00 ->-15.351: 17.444Sekarang juga cukup jauh.67100:59:00 ->-17.520: 59: 21.354Saya juga mendapat pelajaran terbang.Aku mengemudi sebuah simulasi pesawat sudah.67200: 59: 21.391-25.293: 59:00 ->Cepat panduanAku terbang meludah api.67300:59: 25.495--> 00:59: 28.293Jadi jika Anda memerlukan bantuan...67400:59: 28.331--> 00:59: 31.232-menelepon saya.-Jadi kau pilot atau sesuatu?67500:59:59: 00 ->-32.468: 36.234Aku tidak benar-benar.praktek simulasi hanya.67600:59:59: 00 ->-36.272: 37.432Tapi dengan cara yang sama.67700:59:59: 00 ->-37.473: 40.340Tentu saja. Ya.67800:59:59 - 00 - >: 40.410: 42.275Otomatis pesawat.Otomatis pesawat.67901:00: 00.296--> 01:00: 02.264Ini tidak sering terjadi?68001:00: 02.398--> 01:00: 04.423Sering untuk tidak melihat.68101:00: 05.368--> 01:00: 10.271RISIKO HlỂM: Mantan bijih YARDTINGGAL JAUH DARI68201:00:00 ->-01: 17.513: 20.448Pada tanggal 10 Desember, kamiAkhirnya menemukan.68301:00:00-01: 22.251 ->: 24.344Ia diperintahkan untuk mengarahkan meludah api.68401:00:00 ->-01: 24.520: 28.217Tapi meludah apimelawan
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
550
00: 49: 04,308 -> 00: 49: 05,468
Hal itu adalah tentang? 551 00: 49: 05,509 -> 00: 49: 08,444 baterai Its. Saya kira begitu. 552 00: 49: 30,334 -> 00: 49: 32,325 Ibu, anak, Sean sini! 553 00: 49: 39,276 -> 00: 49: 40,436 Tuhan. 554 00: 49: 40,477 - -> 00: 49: 42,342 Dia senang bahwa saya tidak keberatan. 555 00: 49: 43,513 -> 00: 49: 46,209 Pada angka ini, anak tampan ibu. 556 00: 49: 46,383 -> 00: 49: 48,408 Aku akan? 557 00: 49: 51,321 -> 00: 49: 54,290 - Hello. Anak-anak baik-baik? - Tidak masalah, Pak. - Iya Nih. - Mereka menstabilkan dirinya. 558 00: 49: 56,493 -> 00: 49: 58,358 Oh tidak. 559 00: 49: 58,428 -> 00: 50: 00,293 Kami autopilot. 560 00: 50: 00,397 - > 00: 50: 02,262 Kami menuju benteng. 561 00: 50: 02,399 -> 00: 50: 05,391 Oke, ia terus membuat mereka terjatuh. 562 00: 50: 05,469 -> 00 : 50: 07,334 Jatuh? 563 00: 50: 54,418 -> 00: 50: 58,354 Dia berinteraksi dengan jaringan kami. Ini tidak pernah terjadi. 564 00: 50: 58,388 -> 00: 51: 02,256 . Dia akan diuji Kita harus menangkapnya hidup. 565 00: 51: 02,292 -> 00: 51: 04,453 . - Kepala Regional Smythe - saya mencoba untuk menangkapnya terkunci. 566 00: 51: 04,494 -> 00: 51: 09,454 Jejak dia dan semua robot tanpa izin. 567 00: 51: 09,533 - -> 00: 51: 13,264 - Tidak mungkin. - Tapi dia bisa melacak ibunya. 568 00: 51: 13,303 -> 00: 51: 16,466 - Katakan di mana dia dan aku .. . - Ibunya bukan prioritas. 569 00: 51: 16,473 -> 00: 51: 19,237 Kami telah dia, kami telah dia. 570 00: 51: 19,309 -> 00:51: 21,368 - ia tidak mengerti? - Setiap orang di daerah ini ... 571 00: 51: 21,411 -> 00: 51: 23,504 dijadwalkan scan mendalam. 572 00: 51: 25,315 -> 00: 51: 30,378 Sebuah pesawat ruang angkasa mengandung 4096 scanner khusus yang datang. 573 00: 51: 30,420 -> 00: 51: 35,255 Ini akan datang dalam 15 jam 42 menit. 574 00: 51: 35,325 -> 00 : 51: 36,485 Sama seperti permainan itu? 575 00: 51: 36,526 -> 00: 51: 40,292 Proses akan dimulai . besok siang. 576 00: 51: 40,464 -> 00:51: 43,331 Jika dia tetap bebas, 577 00: 51: 43,366 -> 00: 51: 47,393 adalah yang pertama di-scan mendalam untuk menjadi miliknya Smythe di Area Chief. 578 00: 52: 02,285 -> 00: 52: 04,310 Ditemukan sesuatu? 579 00: 52: 04,387 -> 00: 52: 08,414 - Tidak ada. Nama lengkap dan inisial. - Banyak yang sudah ada itu. 580 00: 52: 08,458 -> 00: 52: 10,426 Tidak ada kata berarti baik. 581 00: 52: 11,361 -> 00: 52: 14,262 - kata Lengkap omong kosong. - Ini benar-benar buruk. 582 00: 52: 14,297 -> 00: 52: 16,265 Siapa yang akan menargetkan gelembung Anda? 583 00: 52: 16,466 -> 00: 52: 18,331 Tidak cantik, kan? 584 00: 52: 18,468 -> 00: 52: 21,460 Ini bukan seni. Harus menemukan kode Anda dapat menggunakan lihatlah. 585 00: 52: 21,505 - -> 00: 52: 23,336 Kita menemukan tidak hanya secara menyeluruh. 586 00: 52: 23,373 -> 00: 52: 25,238 Cari huh teknis? Saya melihat batu-batu di sana. 587 00: 52: 25,308 -> 00: 52: 27,333 Ayo, kita akan terjadi. 588 00: 52: 27,410 -> 00: 52: 30,504 Bagaimana kabarmu? ? Seperti Stonehenge tidak Anda Cari pesan atau sesuatu? 589 00: 52: 32,482 -> 00: 52: 35,315 Tidak membuat segalanya lebih mudah dari apa pun. 590 00: 52: 35,352 -> 00:52: 36,512 Semua omong kosong saja kata-kata. 591 00: 52: 47,531 -> 00: 52: 49,396 No 592 00: 52: 50,467 -> 00: 52: 53,334 Tidak, tidak. Benar-benar? 593 00: 52: 54,271 -> 00: 52: 56,364 . - hanya melihat setelah semua batu - Nah, melihat adikku, ya? 594 00: 52: 56,406 -> 00: 52: 58,397 Ini jelas dia melihat adikku. 595 00: 52: 58,441 -> 00: 53: 01,501 - Untuk mengatakan bahwa sedikit menjijikkan. - Aku melihat batu-batu itu. 596 00: 53: 02,245 -> 00:53: 04,406 berjalan-jalan jauh. Berjalan-jalan dan berpikir untuk pergi. 597 00: 53: 04,481 -> 00: 53: 07,279 - Aku melihat beberapa batu. - Kami adalah rumah sana. 598 00: 53: 07,450 -> 00:53 : 09,315 Ini ... 599 00: 53: 10,353 -> 00: 53: 12,218 The saudara. 600 00: 53: 12,289 -> 00: 53: 13,517 Semua orang Oh, datang lihat ini. 601 00: 53: 26,369 -> 00: 53: 30,203 menyeberangi sungai tiga kali untuk mengamankan daerah tersebut. . Begitu baik 602 00: 53: 33,443 -> 00: 53: 36,435 Tentu ... langsung ke sungai 603 00: 53: 36,479 -> 00: 53: 41,439 . dan menyeberang di sini, di sini dan di sini 604 00: 53: 41,484 -> 00: 53: 45,284 - Stannum Lembah. - Sebuah tempat tidak pantat kontrak tunggal. Oke? 605 00: 53: 45,355 -> 00: 53: 47,448 Stannum, terlihat seperti Anda telah mendengar di suatu tempat. 606 00: 53: 47,490 -> 00: 53: 50,220 - saya pikir ... - Kontak Viking à berhubungan dengan mereka? 607 00: 53: 50,260 -> 00: 53: 53,354 Tidak terkait dengan Viking, meskipun Viking yang sangat menarik. 608 00: 53: 53,430 -> 00: 53: 56,524 Hal ini . Roma harus Memang benar bahwa orang-orang Romawi. 609 00: 53: 57,267 -> 00: 54: 00,361 Stannum berarti timah. Tin adalah logam perak. .. 610 00: 54: 00,403 -> 00: 54: 02,371 Dan di lembah timah. 611 00: 54: 03,473 -> 00: 54: 05,532 . - Ya - Ada danau. 612 00: 54: 06,243 -> 00:54: 07,437 Ho Bac Suwannee. . 613 00: 54: 07,510 -> 00: 54: 09,375 Mengalahkan tangan Anda. 614 00: 54: 09,412 -> 00: 54: 13,439 Itu sebabnya saya pikir ada kekuatan perlawanan. Underground, dengan radar. 615 00: 54: 13,550 -> 00: 54: 15,347 Ya. 616 00: 54: 15,385 -> 00: 54: 17,250 . Setiap orang Oh 617 00: 54: 25,295 - -> 00: 54: 26,455 . begitu baik 618 00: 55: 03,433 -> 00: 55: 05,298 ? Sekarang pergi 619 00: 55: 05,402 -> 00: 55: 07,495 - Tarik gergaji potong trik ... - Langsung. 620 00: 55: 08,271 -> 00: 55: 09,499 By the way ada. 621 00: 55: 16,479 -> 00: 55: 18,344 Ini harus berhati-hati tidak tahu. 622 00: 55: 18,381 -> 00: 55: 20,246 Connor bisa melakukan makan siang kecil. 623 00: 55: 20,417 -> 00: 55: 22,351 Ketika air untuk makan satu sama lain ... 624 00: 55: 22,385 - > 00: 55: 23,511 Aku hanya menggigit kakinya. 625 00: 55: 24,254 -> 00: 55: 25,278 Lihat ini! 626 00: 55: 25,355 -> 00: 55: 26,515 . Orang terburu-buru 627 00 : 55: 31,428 -> 00: 55: 34,261 - Hey! Hello. - Hello! Tunggu. 628 00: 55: 34,331 -> 00: 55: 35,491 Tunggu! Tunggu! 629 00: 55: 53,383 -> 00: 55: 55,442 Kami tidak ingin membahayakan anaknya. 630 00: 55: 56,419 -> 00: 55: 58,284 Tunggu! 631 00: 56: 02,359 -> 00: 56: 04,327 Dimana itu? Hilang menandatanganinya kemudian. 632 00: 56: 04,494 -> 00: 56: 06,359 Di mana itu akan? 633 00: 56: 12,268 -> 00: 56: 13,428 Itulah yang Apa? 634 00: 56: 18,441 -> 00: 56: 20.306 Ini adalah meludah api. 635 00: 56: 20,343 -> 00: 56: 21,503 Ya. 636 00: 56: 22,412 -> 00: 56: 24,277 The Spit Api Anda? 637 00: 56: 25,281 -> 00: 56: 26,407 Anehnya kebenaran. 638 00: 56: 26,449 -> 00: 56: 28,349 - Saya melihat untuk pertama kalinya. - Ya . 639 00: 56: 30,453 -> 00: 56: 32,421 - Lihatlah. - Dua bola selalu. 640 00: 56: 32,489 -> 00: 56: 35,481 - '' Dua bola '' artinya? - Ini istilah. 641 00: 56: 36,259 -> 00: 56: 38,227 Itu adalah dua kursi. Brushes untuk magang lagi. 642 00: 56: 38,395 -> 00: 56: 41,421 Dilengkapi sudah penuh? Indah benar-benar. 643 00: 56: 42,399 -> 00: 56: 44,458 Apakah ada yang mengendarainya tidak? 644 00: 56: 46,302 -> 00: 56: 47,496 . bau bensin 645 00: 56: 49,272 -> 00: 56: 50,432 kebenaran Magnificent. 646 00: 56: 59,282 -> 00: 57: 00,442 Nathan. 647 00: 57: 01,451 -> 00: 57: 03,316 Orang Kembali Ini dia. 648 00: 57: 10,460 -> 00: 57: 12,325 Kami hanya ingin bicara. 649 00: 57: 12,362 -> 00: 57: 14,227 Aku hanya ingin berbicara dengannya. 650 00: 57: 14,330 -> 00: 57: 17,299 Kita melihat tulisan tangan dia di atas batu. 651 00: 57: 17,367 -> 00: 57: 18,425 Swannie beritahu kami. 652 00: 57: 18,501 -> 00: 57: 20,332 Ingat Swannie tidak? 653 00: 57: 20,370 -> 00: 57: 22,497 . Saya mencari ayah saya . Dia bernama Danny Flynn 654 00: 57: 23,506 -> 00 : 57: 25,371 Dia adalah seorang pilot. 655 00: 57: 36,386 -> 00: 57: 38,251 Ya Tuhan. 656 00: 58: 10,453 -> 00: 58: 12,387 Aku tahu semua orang di luar sana . 657 00: 58: 13,323 -> 00: 58: 16,383 Tidak ada cara ia percaya kata-kata Smythe kata. 658 00: 58: 19,429 -> 00: 58: 21,294 Dan dia ... 659 00:58: 21,331 -> 00: 58: 24,357 tetap kembali ke tempat yang pernah lingkungan kami. 660 00: 58: 25,401 -> 00: 58: 28,427 Tidak ada yang ada. Hanya lubang di tanah. Sebuah lubang. 661 00: 58: 30,340 -> 00: 58: 32,274 Aku selalu kembali ke. 662 00: 58: 33,409 -> 00: 58: 36,276 Semua rumah hancur di bintang? 663 00:58 : 37,380 -> 00: 58: 40,213 Sekarang ini adalah rumah kami. 664 00: 58: 41,317 -> 00: 58: 42,477 . benar-benar baik 665 00: 59: 01,437 -> 00: 59: 03,337 Jadi Anda tidak memiliki perlawanan? 666 00: 59: 04,274 -> 00: 59: 05,434 Itu lebih. 667 00: 59: 06,309 -> 00: 59: 09,278 Kapan Spit Api dari Dokter, kan? 668 00: 59: 09,312 -> 00: 59: 11,507 Ya, dia diberikan seperti . menyerah sebelum 669 00: 59: 12,248 -> 00: 59: 14,341 Sembunyikan di ruangan itu ketika . pertempuran boot ulang 670 00: 59: 15,351 -> 00: 59: 17,444 Sekarang, itu jauh dari itu. 671 00: 59: 17,520 -> 00: 59: 21,354 Saya juga belajar untuk terbang . Aku terbang simulator kemudian. 672 00: 59: 21,391 -> 00: 59: 25,293 juga dipandu kakeknya membuat saya Spit Api. 673 00: 59: 25,495 -> 00: 59: 28,293 harus Catatan jika Anda memerlukan bantuan ... 674 00: 59: 28,331 -> 00: 59: 31,232 - panggil aku. - Jadi dia adalah pilot Anda? 675 00: 59: 32,468 -> 00: 59: 36,234 Tidak juga, Pak. Saya hanya berlatih simulasi saja. 676 00: 59: 36,272 -> 00: 59: 37,432 Tapi ini sama. 677 00: 59: 37,473 -> 00: 59: 40,340 Ya. Ya. 678 00: 59: 40,410 -> 00: 59: 42,275 . Pesawat otomatis Pesawat otomatis. 679 01: 00: 00,296 -> 01: 00: 02,264 Hal ini sering terjadi? 680 01 : 00: 02,398 -> 01: 00: 04,423 sering tidak menyadarinya. 681 01: 00: 05,368 -> 01: 00: 10,271 BAHAYA HlEM: ORE OLD PABRIK FAR 682 01: 00: 17,513 - > 01: 00: 20,448 Pada tanggal 10, anak buahnya akhirnya ditemukan. 683 01: 00: 22,251 -> 01: 00: 24,344 Ia diperintahkan untuk mendorong Spit Api. 684 01: 00: 24,520 - -> 01: 00: 28,217 Tapi Spit Api melawan

















































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: