451
00:38:51,800 --> 00:38:53,080
Cho tôi một khẩu súng đi.
452
00:38:53,160 --> 00:38:54,520
Muốn chết hả?
453
00:38:54,600 --> 00:38:55,800
Im đi.
454
00:39:04,920 --> 00:39:06,120
Cô là gì thế?
455
00:39:07,200 --> 00:39:08,400
Wade.
456
00:39:09,080 --> 00:39:10,560
Làm sao đây?
457
00:39:11,320 --> 00:39:12,520
Vầy là sao?
458
00:39:12,640 --> 00:39:14,280
Vết thương cô ta lành rồi.
459
00:39:14,360 --> 00:39:15,960
Gần như lành lặn.
460
00:39:16,680 --> 00:39:18,280
Và hoàn toàn ngừng chảy máu.
461
00:39:18,400 --> 00:39:20,040
- Cái gì?
- Cho tôi biết cô là cái gì.
462
00:39:20,520 --> 00:39:23,000
Và mấy gã đó muốn gì ở cô?
Nói ngay đi.
463
00:39:23,840 --> 00:39:26,320
Bọn chúng là việc cho Aguilar.
464
00:39:26,400 --> 00:39:27,800
Sếp sòng Aguilar?
465
00:39:27,880 --> 00:39:29,040
Trùm các-ten?
466
00:39:29,160 --> 00:39:30,600
Giỡn mặt với tôi chắc.
467
00:39:30,680 --> 00:39:32,200
Cô đã biết trước, đúng không?
468
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
Chúng ta tiêu rồi.
469
00:39:33,360 --> 00:39:34,960
Hay thật đấy.
470
00:39:35,960 --> 00:39:37,160
Hay thật.
471
00:39:38,720 --> 00:39:39,920
Shaw này.
472
00:39:42,520 --> 00:39:43,960
Chúng ta phải rời khỏi đây.
473
00:39:45,040 --> 00:39:46,240
Ừ.
474
00:39:52,240 --> 00:40:00,000
Biên dịch SB Team
.: HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB :.
475
00:40:15,000 --> 00:40:16,640
Gus đang gọi.
476
00:40:19,360 --> 00:40:20,560
Sao rồi?
477
00:40:20,640 --> 00:40:22,400
Sếp, tìm ra cô gái rồi.
478
00:40:22,840 --> 00:40:25,200
Đang ở một nhà nghỉ bỏ hoang.
479
00:40:26,240 --> 00:40:27,760
Vậy anh còn chờ gì nữa?
480
00:40:28,200 --> 00:40:29,440
Bọn săn tiền thưởng.
481
00:40:30,960 --> 00:40:32,720
Tôi tưởng anh bảo cô ta đi một mình.
482
00:40:32,840 --> 00:40:34,960
Người của tôi bảo vậy,
nhưng đó là trước khi tìm ra ả.
483
00:40:35,040 --> 00:40:37,040
Thuộc lực lượng đặc biệt.
Vũ trang tận răng.
484
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
Nhưng tôi cá chúng muốn cô ta sống.
485
00:40:39,120 --> 00:40:41,080
Người của ta đã sẵn sàng
giết chúng rồi.
486
00:40:41,160 --> 00:40:42,840
Đưa cô ta còn sống về đây.
487
00:40:43,920 --> 00:40:45,680
Giết sạch lũ kia.
488
00:40:50,640 --> 00:40:51,840
Đi với chúng.
489
00:40:52,240 --> 00:40:53,680
Đảm bảo làm sao cho đúng.
490
00:40:57,680 --> 00:40:58,920
Eduardo.
491
00:40:59,000 --> 00:41:00,600
Anh biết gã họ đang nói tới.
492
00:41:01,080 --> 00:41:03,240
Chúng giết người của chúng ta,
và cả gia đình họ.
493
00:41:03,600 --> 00:41:05,760
Cắm đầu chúng ta lên cọc
cho mọi người thấy.
494
00:41:06,200 --> 00:41:07,760
Chúng là bọn mọi rợ.
495
00:41:08,280 --> 00:41:09,520
Anh biết.
496
00:41:18,880 --> 00:41:20,080
Wade.
497
00:41:20,160 --> 00:41:21,360
Xem này.
498
00:41:22,120 --> 00:41:23,320
Anh bạn.
499
00:41:23,400 --> 00:41:24,680
Không có anh là không xong.
500
00:41:29,880 --> 00:41:31,200
Nghe đây!
501
00:41:31,320 --> 00:41:33,080
Không có lối thoát đâu.
502
00:41:33,800 --> 00:41:35,560
Bọn chúng chỉ đang thị uy thôi.
503
00:41:35,960 --> 00:41:37,160
Bao nhiêu tên?
504
00:41:39,040 --> 00:41:40,240
Không biết được.
505
00:41:40,320 --> 00:41:42,400
Nhưng tôi dám chắc cũng 20 tên.
506
00:41:43,800 --> 00:41:46,200
Hèn gì cô ta có giá cao thế.
507
00:41:46,280 --> 00:41:47,480
Đúng vậy.
508
00:41:48,520 --> 00:41:51,120
Các anh, sao không
giao cô gái cho chúng
509
00:41:51,760 --> 00:41:53,720
và chúng ta được rời khỏi đây?
Chấm dứt mọi chuyện.
510
00:41:53,800 --> 00:41:55,000
Chẳng phải chúng muốn thế sao?
511
00:41:58,840 --> 00:42:01,120
Có lẽ ta nên giao cô ả ra thật.
512
00:42:01,200 --> 00:42:02,680
Mặc kệ tiền thưởng hay không.
513
00:42:05,520 --> 00:42:08,160
Anh tưởng chúng sẽ cho ta
ra khỏi đây sao, thiên tài?
514
00:42:08,280 --> 00:42:10,040
Giao cô ta ra là cả bọn chết hết.
515
00:42:10,560 --> 00:42:11,760
Rose nói đúng.
516
00:42:13,600 --> 00:42:15,440
Nhưng để tôi nói cho rõ nhé.
517
00:42:16,880 --> 00:42:18,920
Chúng ta không giao nộp ai hết.
518
00:42:19,000 --> 00:42:20,680
Không phải một lựa chọn.
Với tôi,
519
00:42:20,800 --> 00:42:22,000
với các anh nữa.
520
00:42:22,440 --> 00:42:24,400
Chúng ta đưa cô ta qua biên giới
521
00:42:24,480 --> 00:42:26,000
và hoàn tất vụ này,
522
00:42:26,080 --> 00:42:27,280
cùng nhau.
523
00:42:28,600 --> 00:42:29,840
Mọi người rõ chứ?
524
00:42:29,960 --> 00:42:31,280
Rõ như ban ngày.
525
00:42:31,360 --> 00:42:32,200
Rõ, sếp.
526
00:42:32,240 --> 00:42:34,760
Nghe thấy không?
Chúng ở trong bãi đỗ xe.
527
00:42:34,840 --> 00:42:36,040
Chúng ta phải ra khỏi đây.
528
00:42:36,360 --> 00:42:37,920
Các người đã bị bao vây!
529
00:42:38,000 --> 00:42:39,520
- Các người không thoát đâu!
- Phải gọi cho Willy.
530
00:42:39,600 --> 00:42:40,800
Không có sóng.
531
00:42:41,240 --> 00:42:43,000
Điện thoại bàn ở đâu?
532
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
Có điện thoại trả trước ở ngoài cửa.
533
00:42:44,960 --> 00:42:46,120
Tôi không đi đâu.
534
00:42:46,200 --> 00:42:47,600
- Cậu sẽ chỉ đường cho tôi.
- Này.
535
00:42:47,680 --> 00:42:48,880
Rose.
536
00:42:49,960 --> 00:42:51,240
Em không được đi.
537
00:42:51,320 --> 00:42:52,920
Đừng làm to chuyện, được không?
538
00:42:53,000 --> 00:42:54,160
- Đây là nhiệm vụ.
- Không.
539
00:42:54,280 --> 00:42:56,760
Em lo ở đây canh gác đi.
Em không đi đâu hết.
540
00:42:56,840 --> 00:42:57,720
Tào lao.
541
00:42:57,800 --> 00:42:59,160
Shaw nói đúng.
542
00:42:59,240 --> 00:43:00,880
Dĩ nhiên là đúng rồi.
543
00:43:01,920 --> 00:43:03,120
Tôi đi.
544
00:43:03,280 --> 00:43:04,480
Ronnie.
545
00:43:08,480 --> 00:43:09,680
Tại sao?
546
00:43:10,200 --> 00:43:11,400
Lối này.
547
00:43:11,440 --> 00:43:12,640
Đi với anh ấy.
548
00:43:12,960 --> 00:43:14,160
Không đi đâu!
549
00:43:14,640 --> 00:43:17,360
Muốn về nhà thì đàn ông lên
chứ đừng có đàn bà thế!
550
00:43:17,440 --> 00:43:19,240
Chúng tôi cần cậu giúp
dẫn đường cho họ.
551
00:43:19,280 --> 00:43:21,360
- Shaw, đi đi.
- Đi thôi.
552
00:43:23,120 --> 00:43:25,520
Tôi bảo đi thì đi, bảo dừng thì dừng.
553
00:43:25,600 --> 00:43:27,120
- Hiểu chưa, Chochi?
- Tôi là Chachi.
554
00:43:28,000 --> 00:43:29,200
Sao chẳng được.
555
00:43:41,160 --> 00:43:42,800
Được rồi, phải nhanh đấy.
556
00:43:42,840 --> 00:43:45,000
Chúng ta sắp được về nhà rồi.
Nghe không?
557
00:43:46,040 --> 00:43:47,240
Rõ.
558
00:44:01,360 --> 00:44:02,560
Nghe.
559
00:44:02,640 --> 00:44:04,360
Cú Đêm. Crenshaw đây.
560
00:44:04,440 --> 00:44:05,680
Wade đâu? Chuyện gì vậy?
561
00:44:05,760 --> 00:44:06,960
Đã có được mục tiêu.
562
00:44:07,560 --> 00:44:09,600
Đang bị bao vây.
563
00:44:09,720 --> 00:44:11,360
Chúng tôi cần hỗ trợ
giải cứu con tin.
564
00:44:12,640 --> 00:44:13,840
Crenshaw?
565
00:44:14,160 --> 00:44:15,360
Crenshaw!
566
00:44:18,560 --> 00:44:19,760
Chúng cắt dây rồi.
567
00:44:19,840 --> 00:44:21,720
Crenshaw, đi thôi.
Phải di chuyển thôi.
568
00:44:23,640 --> 00:44:24,840
Có chuyện không ổn.
569
00:44:25,760 --> 00:44:27,000
Em nên đi với họ.
570
00:44:27,080 --> 00:44:28,560
Cô cảm thấy bị bỏ rơi?
571
00:44:30,640 --> 00:44:31,840
Này, này.
572
00:44:31,920 --> 00:44:33,400
Coi nào.
Đừng để cô ta chọc em.
573
00:44:33,480 --> 00:44:34,800
Em không làm gì đâu.
574
00:44:37,840 --> 00:44:39,160
Chỉ trò chuyện chút thôi.
575
00:44:48,760 --> 00:44:50,120
Nghiêm túc à?
576
00:44:50,600 --> 00:44:53,080
Cô muốn chọc tức tôi lúc này sao?
577
00:44:53,560 --> 00:44:54,840
Cô bị sao thế?
578
00:44:54,960 --> 00:44:56,720
Tôi thấy cái tôi thấy.
579
00:44:59,400 --> 00:45:00,760
Biết tôi thấy gì không?
580
00:45:00,880 --> 00:45:03,760
Cô ả nghiện đĩ điếm
giỡn mặt với bố không phải lúc.
581
00:45:05,240 --> 00:45:07,320
Cô chưa từng làm gì vì tiền sao?
582
00:45:07,440 --> 00:45:09,360
Con khốn, tôi đang bắt cô
kiếm tiền đấy thôi.
583
00:45:09,480 --> 00:45:11,840
Tôi sẽ giao nộp cô rồi nhận tiền.
584
00:45:11,960 --> 00:45:14,480
Cô chỉ là một tấm vé số thôi.
585
00:45:17,080 --> 00:45:18,320
Thử đi.
586
00:45:18,800 --> 00:45:20,000
Được không?
587
00:45:20,080 --> 00:45:21,520
Mơ đi.
588
00:45:21,600 --> 00:45:22,800
Cô biết tuýp của tôi mà.
589
00:45:23,400 --> 00:45:24,720
Cô chắc chứ?
590
00:45:28,880 --> 00:45:30,520
Con khốn.
591
00:45:37,080 --> 00:45:38,280
Di chuyển thôi.
592
00:45:41,360 --> 00:45:42,560
Anh ấy có biết không?
593
00:45:44,080 --> 00:45:45,440
Anh ấy biết cái gì?
594
00:45:46,280 --> 00:45:48,320
Cô nên cho anh ấy biết, Rose.
595
00:46:20,600 --> 00:46:22,880
Rose! Rose, di chuyển ngay!
596
00:46:22,960 --> 00:46:23,760
Đi nào.
597
00:46:23,800 --> 00:46:25,000
Di chuyển!
598
00:46:25,560 --> 00:46:26,960
Chúng ta phải đi thôi. Đi thôi.
599
00:46:28,800 --> 00:46:30,160
Không được!
600
00:46:42,520 --> 00:46:43,720
Wade!