143
00:15:45,580 --> 00:15:48,708
Những kẻ vãng lai bị mùi thu hút.
144
00:15:54,964 --> 00:15:59,135
Nó đã đặt một cái bẫy ở đó.
145
00:16:02,263 --> 00:16:06,434
Cú đào hang chủ yếu ăn bọ.
146
00:16:09,562 --> 00:16:14,776
Trong tự nhiên,
nó dùng phân động vật làm mồi nhử,
147
00:16:14,776 --> 00:16:17,904
nhưng nó đã thích nghi
với đời sống đô thị hào nhoáng
148
00:16:17,904 --> 00:16:22,075
và giờ có thể tận hưởng dịch vụ
giao hàng tận nhà.
149
00:16:30,416 --> 00:16:34,587
Cuộc sống có vẻ không dễ dàng
với khỉ đuôi sóc.
150
00:16:40,843 --> 00:16:42,929
Khi không còn đàn trợ giúp,
151
00:16:42,929 --> 00:16:45,014
con khỉ trẻ rất đói...
152
00:16:49,185 --> 00:16:51,270
.. và rất đơn độc.
153
00:17:06,911 --> 00:17:12,125
Ở Tokyo, bọ tê giác
không chỉ có một mình,
154
00:17:12,125 --> 00:17:14,210
những vẫn còn cách những ốc đảo
hàng dặm.
155
00:17:16,295 --> 00:17:19,423
Dù vậy, nó còn một mẹo riêng...
156
00:17:22,552 --> 00:17:24,637
.. nó có một cặp cánh rất lớn...
157
00:17:26,722 --> 00:17:29,850
.. và rất khỏe để bay thẳng đứng.
158
00:17:38,192 --> 00:17:41,320
Dù đã thoát khỏi con phố bí hiểm,
159
00:17:41,320 --> 00:17:44,448
nhưng bay quanh
những tòa nhà chọc trời Tokyo
160
00:17:44,448 --> 00:17:46,534
là một công việc đầy rủi ro.
161
00:17:52,790 --> 00:17:54,875
Nó không chỉ có một mình.
162
00:17:54,875 --> 00:17:59,046
Bầu trời đầy những con bọ đêm khác.
163
00:18:09,473 --> 00:18:14,687
Côn trùng điều hướng nhờ ánh trăng.
164
00:18:16,772 --> 00:18:19,900
Ánh sáng Tokyo làm rối loạn
bản đồ của chúng.
165
00:18:27,199 --> 00:18:30,327
Ánh sáng phát ra từ mọi hướng...
166
00:18:32,413 --> 00:18:36,583
.. và những con bọ nhầm lẫn
bị thu hút gần hơn, gần hơn...
167
00:18:42,840 --> 00:18:45,968
.. tới lối đi của một kẻ săn mồi.
168
00:18:56,395 --> 00:18:58,480
XUNG RADA
169
00:19:03,694 --> 00:19:07,865
Ánh sáng đèn rõ ràng
không làm dơi lạc hướng.
170
00:19:08,907 --> 00:19:12,035
Chúng quan sát bằng âm thanh.
171
00:19:15,163 --> 00:19:18,292
Lắng nghe âm thanh phản xạ
nhờ tiếng kêu ở tần số cao của nó
172
00:19:18,292 --> 00:19:21,420
giúp dơi phác thảo hình ảnh chi tiết
173
00:19:21,420 --> 00:19:23,505
về thế giới quanh nó.
174
00:19:45,402 --> 00:19:48,530
Một con bọ tê giác to lớn, vụng về
175
00:19:48,530 --> 00:19:50,615
có thể là mục tiêu hấp dẫn.
176
00:19:56,872 --> 00:20:02,085
Một cách để tránh bị tóm
là thả rơi thoát khỏi bầu trời.
177
00:20:05,213 --> 00:20:09,384
Đó là điều một con bọ lớn
có thể làm rất tốt.
178
00:20:18,768 --> 00:20:23,982
Dơi không phải là động vật duy nhất
tới dự bữa tiệc đầy bọ này.
179
00:20:23,982 --> 00:20:26,067
TIẾNG VÙ VÙ
180
00:20:28,153 --> 00:20:32,324
Thành phố náo nhiệt thường ấm hơn
vùng nông thôn quanh đó,
181
00:20:32,324 --> 00:20:36,494
nên rất hấp dẫn loài tắc kè máu lạnh.
182
00:20:37,537 --> 00:20:42,751
Nhiệt bổ xung làm tăng
tốc độ trao đổi chất của thằn lằn,
183
00:20:42,751 --> 00:20:45,879
giúp nó tấn công ở tốc độ chớp nhoáng.
184
00:20:47,964 --> 00:20:50,049
Trong những khu rừng,
185
00:20:50,049 --> 00:20:54,220
tắc kè săn mồi trên thân cây cao,
186
00:20:54,220 --> 00:20:57,348
Vì vậy, một tòa nhà chọc trời Tokyo
là nơi cú trú rất phù hợp.
187
00:21:00,476 --> 00:21:03,605
Bình thường chân tắc kè
có thể dính vào bất cứ thứ gì.
188
00:21:05,690 --> 00:21:10,904
Thật không may, nhà cao tầng
và không khí ấm áp của thành phố
189
00:21:10,904 --> 00:21:15,074
có thể tạo ra một rắc rối
không hề có trong rừng.
190
00:21:19,245 --> 00:21:21,331
Những dòng khí xoáy
191
00:21:21,331 --> 00:21:26,544
tạo nên hàng triệu cơn lốc xoáy nhỏ.
192
00:21:31,758 --> 00:21:34,886
Có quá nhiều nhiễu loạn,
ngay cả với một con tắc kè.
193
00:21:57,825 --> 00:22:03,039
Khi không thể bám chặt,
tắc kè có thể lướt tới nơi an toàn.
194
00:22:10,338 --> 00:22:13,466
Nhưng nó đã đổ bộ
nhầm chỗ của kẻ khác.
195
00:22:19,722 --> 00:22:24,935
Bọ tê giác cũng trở thành
một vị khách không mời...
196
00:22:31,192 --> 00:22:35,362
.. lọt hẳn vào tầm quan sát
của kẻ ăn thịt ở Tokyo.
197
00:22:46,832 --> 00:22:49,960
Trong mê cung những đường phố Rio,
198
00:22:49,960 --> 00:22:53,088
có vô số nơi ẩn náu cho động vật.
199
00:23:16,028 --> 00:23:20,199
Một con kiến cắt lá (leafcutter ant)
rời nơi an toàn trong tổ
200
00:23:20,199 --> 00:23:22,284
để tìm kiếm thức ăn.
201
00:23:22,284 --> 00:23:24,370
Ô TÔ LAO QUA
202
00:23:29,583 --> 00:23:33,754
Kiến dùng râu tìm kiếm thức ăn.
203
00:23:37,925 --> 00:23:41,053
Đây là nhiên liệu cho đàn.
204
00:23:54,608 --> 00:23:56,693
Trong vòng vài phút,
kiến thợ trong đàn đã xuất hiện,
205
00:23:56,693 --> 00:23:59,821
nhờ lần theo một lối mòn hóa chất
206
00:23:59,821 --> 00:24:01,907
do nó cố tình để lại phía sau.
207
00:24:20,676 --> 00:24:21,718
Kiến phải làm việc thật nhanh.
208
00:24:21,718 --> 00:24:27,974
Nơi đây, khí thải
có thể tạo lớp khói độc dày.
209
00:24:36,316 --> 00:24:40,487
Giờ chúng phải di chuyển
một chặng đường dài,
210
00:24:40,487 --> 00:24:42,572
trở về tổ.
211
00:24:58,213 --> 00:25:00,298
Khi những con kiến thợ đầu tiên
212
00:25:00,298 --> 00:25:04,469
an toàn trong tổ dưới lòng đất,
213
00:25:04,469 --> 00:25:08,640
đời sống đô thị luôn xung đột
với thế giới của chúng.
214
00:25:42,006 --> 00:25:44,092
Bị cuốn trôi xa khỏi đàn,
215
00:25:44,092 --> 00:25:50,348
mọi cơ hội tìm đường về
dường như không còn.
216
00:25:54,519 --> 00:25:56,604
Nhưng vẫn còn sự trợ giúp.
217
00:25:56,604 --> 00:26:00,775
Bất chấp lũ lụt,
lối mòn hóa học vẫn tồn tại.
218
00:26:04,946 --> 00:26:08,074
Chỉ 1 gram hoa chất
đã đủ mạnh
219
00:26:08,074 --> 00:26:12,245
để tạo một lối mòn
bao quanh hành tinh.
220
00:26:21,629 --> 00:26:26,843
Nhờ cách truyền thông đặc biệt
và làm việc theo nhóm như vậy
221
00:26:26,843 --> 00:26:29,971
kiến cắt lá có thể
vượt qua mọi trở ngại nơi đô thị.
222
00:26:39,355 --> 00:26:43,526
Cách duy nhất để khỉ đuôi sóc
duy trì liên lạc là tiếng kêu.
223
00:26:44,569 --> 00:26:48,739
Thoạt tiên, con đực trẻ tưởng rằng
tiếng kêu của nó được đáp lại.
224
00:26:48,739 --> 00:26:50,825
KHỈ KÊU
225
00:26:51,867 --> 00:26:54,996
Nhưng tiếng ồn trong thành phố
có thể gây nhầm lẫn.
226
00:26:57,081 --> 00:27:02,294
Đó không phải là hồi đáp của đàn,
mà là tiếng một chiếc xe tải phanh.
227
00:27:02,294 --> 00:27:07,508
Dọc những đường phố,
xe tải có ở mọi nơi.
228
00:27:07,508 --> 00:27:10,636
KÊU VÀ RÍT
229
00:27:10,636 --> 00:27:12,722
CÒI KÊU
230
00:27:33,576 --> 00:27:38,789
Trở lại Tokyo, bọ sư tử hạ cánh
xuống hang ổ một sát thủ.
231
00:27:52,344 --> 00:27:57,558
Con bọ ngựa này
đang cố gắng thu hút bạn tình.
232
00:28:07,985 --> 00:28:12,156
Gió đem mùi của nó
vượt ra xa khỏi thành phố.
233
00:28:18,412 --> 00:28:22,583
Ngoài thành phố,
một con đực nhanh chóng ghi nhận.
234
00:28:24,668 --> 00:28:28,839
Nhưng nó ý thức được
tai tiếng của con cái này.
235
00:28:38,223 --> 00:28:41,351
Nó phải rất thận trọng.
236
00:28:49,693 --> 00:28:53,864
Gió trong thành phố có lợi cho nó,
237
00:28:53,864 --> 00:28:55,949
khiến con cái không chú ý
tới cách tiếp cận của nó.
238
00:29:09,504 --> 00:29:13,675
Nó thật may mắn. Hầu hết những con đực
không thể làm tốt hơn.
239
00:29:15,760 --> 00:29:17,846
Thành công.
240
00:29:19,931 --> 00:29:22,017
Nhưng con cái muốn nhiều hơn...
241
00:29:28,273 --> 00:29:29,316
Cái đầu của nó.
242
00:29:36,615 --> 00:29:38,700
Dù có vẻ rất khủng khiếp,
243
00:29:38,700 --> 00:29:42,871
nhưng lượng đạm bổ xung
khi con cái ăn thịt nó
244
00:29:42,871 --> 00:29:47,042
thực sự cải thiện
cơ hội sống sót của đàn con.
245
00:30:04,768 --> 00:30:09,981
Một cây tre cảnh cung cấp
mọi thứ một bọ ngựa cần,
246
00:30:09,981 --> 00:30:14,152
nhưng không đủ với một con bọ tê giác.
247
00:30:18,323 --> 00:30:21,451
Nó cần nhựa cây.
248
00:30:23,536 --> 00:30:28,750
Mùi hương trong không khí,
lại hướng nó tiến sâu hơn vào thành phố.
249
00:30:49,604 --> 00:30:51,689
An toàn nhờ bộ giáp.
250
00:30:58,988 --> 00:31:01,074
Một con nhện nhảy -
251
00:31:01,074 --> 00:31:04,202
không lớn hơn một hạt gạo.
252
00:31:10,458 --> 00:31:14,629
Nhện nhảy đang kiếm ăn
trên cột đèn giao thông.
253
00:31:22,970 --> 00:31:29,227
Loài nhện này không dệt mạng nhện.
Thay vào đó, chúng đi săn.
254
00:31:32,355 --> 00:31:37,568
Dùng sợi tơ an toàn của mình,
nhện hoạt động trong phạm vi đó.
255
00:31:44,867 --> 00:31:51,123
Nó hướng tám mắt vào mục tiêu,
dồn sức, nhảy...
256
00:31:53,209 --> 00:31:55,294
.. và trượt.
257
00:32:07,807 --> 00:32:14,063
Trong rừng, nhện nhảy
hiếm khi vồ trượt mục tiêu.
258
00:32:21,362 --> 00:32:24,490
Và chắc chắn không bỏ lỡ một lần nữa...
259
00:32:27,618 --> 00:32:30,746
.. một lần nữa...
260
00:32:34,917 --> 00:32:35,960
.. và lại một lần nữa.
261
00:32:45,344 --> 00:32:50,557
Trong ánh sáng đỏ, nhện không thể
ước lượng chính xác khoảng cách.
262
00:33:00,984 --> 00:33:03,070
Nhưng khi ánh sáng chuyển sang
màu xanh lá cây,
263
00:33:03,070 --> 00:33:06,198
tất cả mọi thứ trở lại bình thường.
264
00:33:20,796 --> 00:33:23,924
Lần này, cú nhảy rất hoàn hảo.
265
00:33:28,095 --> 00:33:32,265
Thật không may, trong một thành phố
với lưu lượng giao thông dày đặc,
266
00:33:32,265 --> 00:33:35,394
đó chỉ là vấn đề thời gian trước khi
đèn chuyển màu đỏ một lần nữa.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
