14300:15:45,580 --> 00:15:48,708Những kẻ vãng lai bị mùi thu hút.14400 terjemahan - 14300:15:45,580 --> 00:15:48,708Những kẻ vãng lai bị mùi thu hút.14400 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

14300:15:45,580 --> 00:15:48,708Nhữ

143
00:15:45,580 --> 00:15:48,708
Những kẻ vãng lai bị mùi thu hút.

144
00:15:54,964 --> 00:15:59,135
Nó đã đặt một cái bẫy ở đó.

145
00:16:02,263 --> 00:16:06,434
Cú đào hang chủ yếu ăn bọ.

146
00:16:09,562 --> 00:16:14,776
Trong tự nhiên,
nó dùng phân động vật làm mồi nhử,

147
00:16:14,776 --> 00:16:17,904
nhưng nó đã thích nghi
với đời sống đô thị hào nhoáng

148
00:16:17,904 --> 00:16:22,075
và giờ có thể tận hưởng dịch vụ
giao hàng tận nhà.

149
00:16:30,416 --> 00:16:34,587
Cuộc sống có vẻ không dễ dàng
với khỉ đuôi sóc.

150
00:16:40,843 --> 00:16:42,929
Khi không còn đàn trợ giúp,

151
00:16:42,929 --> 00:16:45,014
con khỉ trẻ rất đói...

152
00:16:49,185 --> 00:16:51,270
.. và rất đơn độc.

153
00:17:06,911 --> 00:17:12,125
Ở Tokyo, bọ tê giác
không chỉ có một mình,

154
00:17:12,125 --> 00:17:14,210
những vẫn còn cách những ốc đảo
hàng dặm.

155
00:17:16,295 --> 00:17:19,423
Dù vậy, nó còn một mẹo riêng...

156
00:17:22,552 --> 00:17:24,637
.. nó có một cặp cánh rất lớn...

157
00:17:26,722 --> 00:17:29,850
.. và rất khỏe để bay thẳng đứng.

158
00:17:38,192 --> 00:17:41,320
Dù đã thoát khỏi con phố bí hiểm,

159
00:17:41,320 --> 00:17:44,448
nhưng bay quanh
những tòa nhà chọc trời Tokyo

160
00:17:44,448 --> 00:17:46,534
là một công việc đầy rủi ro.

161
00:17:52,790 --> 00:17:54,875
Nó không chỉ có một mình.

162
00:17:54,875 --> 00:17:59,046
Bầu trời đầy những con bọ đêm khác.

163
00:18:09,473 --> 00:18:14,687
Côn trùng điều hướng nhờ ánh trăng.

164
00:18:16,772 --> 00:18:19,900
Ánh sáng Tokyo làm rối loạn
bản đồ của chúng.

165
00:18:27,199 --> 00:18:30,327
Ánh sáng phát ra từ mọi hướng...

166
00:18:32,413 --> 00:18:36,583
.. và những con bọ nhầm lẫn
bị thu hút gần hơn, gần hơn...

167
00:18:42,840 --> 00:18:45,968
.. tới lối đi của một kẻ săn mồi.

168
00:18:56,395 --> 00:18:58,480
XUNG RADA

169
00:19:03,694 --> 00:19:07,865
Ánh sáng đèn rõ ràng
không làm dơi lạc hướng.

170
00:19:08,907 --> 00:19:12,035
Chúng quan sát bằng âm thanh.

171
00:19:15,163 --> 00:19:18,292
Lắng nghe âm thanh phản xạ
nhờ tiếng kêu ở tần số cao của nó

172
00:19:18,292 --> 00:19:21,420
giúp dơi phác thảo hình ảnh chi tiết

173
00:19:21,420 --> 00:19:23,505
về thế giới quanh nó.

174
00:19:45,402 --> 00:19:48,530
Một con bọ tê giác to lớn, vụng về

175
00:19:48,530 --> 00:19:50,615
có thể là mục tiêu hấp dẫn.

176
00:19:56,872 --> 00:20:02,085
Một cách để tránh bị tóm
là thả rơi thoát khỏi bầu trời.

177
00:20:05,213 --> 00:20:09,384
Đó là điều một con bọ lớn
có thể làm rất tốt.

178
00:20:18,768 --> 00:20:23,982
Dơi không phải là động vật duy nhất
tới dự bữa tiệc đầy bọ này.

179
00:20:23,982 --> 00:20:26,067
TIẾNG VÙ VÙ

180
00:20:28,153 --> 00:20:32,324
Thành phố náo nhiệt thường ấm hơn
vùng nông thôn quanh đó,

181
00:20:32,324 --> 00:20:36,494
nên rất hấp dẫn loài tắc kè máu lạnh.

182
00:20:37,537 --> 00:20:42,751
Nhiệt bổ xung làm tăng
tốc độ trao đổi chất của thằn lằn,

183
00:20:42,751 --> 00:20:45,879
giúp nó tấn công ở tốc độ chớp nhoáng.

184
00:20:47,964 --> 00:20:50,049
Trong những khu rừng,

185
00:20:50,049 --> 00:20:54,220
tắc kè săn mồi trên thân cây cao,

186
00:20:54,220 --> 00:20:57,348
Vì vậy, một tòa nhà chọc trời Tokyo
là nơi cú trú rất phù hợp.

187
00:21:00,476 --> 00:21:03,605
Bình thường chân tắc kè
có thể dính vào bất cứ thứ gì.

188
00:21:05,690 --> 00:21:10,904
Thật không may, nhà cao tầng
và không khí ấm áp của thành phố

189
00:21:10,904 --> 00:21:15,074
có thể tạo ra một rắc rối
không hề có trong rừng.

190
00:21:19,245 --> 00:21:21,331
Những dòng khí xoáy

191
00:21:21,331 --> 00:21:26,544
tạo nên hàng triệu cơn lốc xoáy nhỏ.

192
00:21:31,758 --> 00:21:34,886
Có quá nhiều nhiễu loạn,
ngay cả với một con tắc kè.

193
00:21:57,825 --> 00:22:03,039
Khi không thể bám chặt,
tắc kè có thể lướt tới nơi an toàn.

194
00:22:10,338 --> 00:22:13,466
Nhưng nó đã đổ bộ
nhầm chỗ của kẻ khác.

195
00:22:19,722 --> 00:22:24,935
Bọ tê giác cũng trở thành
một vị khách không mời...

196
00:22:31,192 --> 00:22:35,362
.. lọt hẳn vào tầm quan sát
của kẻ ăn thịt ở Tokyo.

197
00:22:46,832 --> 00:22:49,960
Trong mê cung những đường phố Rio,

198
00:22:49,960 --> 00:22:53,088
có vô số nơi ẩn náu cho động vật.

199
00:23:16,028 --> 00:23:20,199
Một con kiến cắt lá (leafcutter ant)
rời nơi an toàn trong tổ

200
00:23:20,199 --> 00:23:22,284
để tìm kiếm thức ăn.

201
00:23:22,284 --> 00:23:24,370
Ô TÔ LAO QUA

202
00:23:29,583 --> 00:23:33,754
Kiến dùng râu tìm kiếm thức ăn.

203
00:23:37,925 --> 00:23:41,053
Đây là nhiên liệu cho đàn.

204
00:23:54,608 --> 00:23:56,693
Trong vòng vài phút,
kiến thợ trong đàn đã xuất hiện,

205
00:23:56,693 --> 00:23:59,821
nhờ lần theo một lối mòn hóa chất

206
00:23:59,821 --> 00:24:01,907
do nó cố tình để lại phía sau.

207
00:24:20,676 --> 00:24:21,718
Kiến phải làm việc thật nhanh.

208
00:24:21,718 --> 00:24:27,974
Nơi đây, khí thải
có thể tạo lớp khói độc dày.

209
00:24:36,316 --> 00:24:40,487
Giờ chúng phải di chuyển
một chặng đường dài,

210
00:24:40,487 --> 00:24:42,572
trở về tổ.

211
00:24:58,213 --> 00:25:00,298
Khi những con kiến thợ đầu tiên

212
00:25:00,298 --> 00:25:04,469
an toàn trong tổ dưới lòng đất,

213
00:25:04,469 --> 00:25:08,640
đời sống đô thị luôn xung đột
với thế giới của chúng.

214
00:25:42,006 --> 00:25:44,092
Bị cuốn trôi xa khỏi đàn,

215
00:25:44,092 --> 00:25:50,348
mọi cơ hội tìm đường về
dường như không còn.

216
00:25:54,519 --> 00:25:56,604
Nhưng vẫn còn sự trợ giúp.

217
00:25:56,604 --> 00:26:00,775
Bất chấp lũ lụt,
lối mòn hóa học vẫn tồn tại.

218
00:26:04,946 --> 00:26:08,074
Chỉ 1 gram hoa chất
đã đủ mạnh

219
00:26:08,074 --> 00:26:12,245
để tạo một lối mòn
bao quanh hành tinh.

220
00:26:21,629 --> 00:26:26,843
Nhờ cách truyền thông đặc biệt
và làm việc theo nhóm như vậy

221
00:26:26,843 --> 00:26:29,971
kiến cắt lá có thể
vượt qua mọi trở ngại nơi đô thị.

222
00:26:39,355 --> 00:26:43,526
Cách duy nhất để khỉ đuôi sóc
duy trì liên lạc là tiếng kêu.

223
00:26:44,569 --> 00:26:48,739
Thoạt tiên, con đực trẻ tưởng rằng
tiếng kêu của nó được đáp lại.

224
00:26:48,739 --> 00:26:50,825
KHỈ KÊU

225
00:26:51,867 --> 00:26:54,996
Nhưng tiếng ồn trong thành phố
có thể gây nhầm lẫn.

226
00:26:57,081 --> 00:27:02,294
Đó không phải là hồi đáp của đàn,
mà là tiếng một chiếc xe tải phanh.

227
00:27:02,294 --> 00:27:07,508
Dọc những đường phố,
xe tải có ở mọi nơi.

228
00:27:07,508 --> 00:27:10,636
KÊU VÀ RÍT

229
00:27:10,636 --> 00:27:12,722
CÒI KÊU

230
00:27:33,576 --> 00:27:38,789
Trở lại Tokyo, bọ sư tử hạ cánh
xuống hang ổ một sát thủ.

231
00:27:52,344 --> 00:27:57,558
Con bọ ngựa này
đang cố gắng thu hút bạn tình.

232
00:28:07,985 --> 00:28:12,156
Gió đem mùi của nó
vượt ra xa khỏi thành phố.

233
00:28:18,412 --> 00:28:22,583
Ngoài thành phố,
một con đực nhanh chóng ghi nhận.

234
00:28:24,668 --> 00:28:28,839
Nhưng nó ý thức được
tai tiếng của con cái này.

235
00:28:38,223 --> 00:28:41,351
Nó phải rất thận trọng.

236
00:28:49,693 --> 00:28:53,864
Gió trong thành phố có lợi cho nó,

237
00:28:53,864 --> 00:28:55,949
khiến con cái không chú ý
tới cách tiếp cận của nó.

238
00:29:09,504 --> 00:29:13,675
Nó thật may mắn. Hầu hết những con đực
không thể làm tốt hơn.

239
00:29:15,760 --> 00:29:17,846
Thành công.

240
00:29:19,931 --> 00:29:22,017
Nhưng con cái muốn nhiều hơn...

241
00:29:28,273 --> 00:29:29,316
Cái đầu của nó.

242
00:29:36,615 --> 00:29:38,700
Dù có vẻ rất khủng khiếp,

243
00:29:38,700 --> 00:29:42,871
nhưng lượng đạm bổ xung
khi con cái ăn thịt nó

244
00:29:42,871 --> 00:29:47,042
thực sự cải thiện
cơ hội sống sót của đàn con.

245
00:30:04,768 --> 00:30:09,981
Một cây tre cảnh cung cấp
mọi thứ một bọ ngựa cần,

246
00:30:09,981 --> 00:30:14,152
nhưng không đủ với một con bọ tê giác.

247
00:30:18,323 --> 00:30:21,451
Nó cần nhựa cây.

248
00:30:23,536 --> 00:30:28,750
Mùi hương trong không khí,
lại hướng nó tiến sâu hơn vào thành phố.

249
00:30:49,604 --> 00:30:51,689
An toàn nhờ bộ giáp.

250
00:30:58,988 --> 00:31:01,074
Một con nhện nhảy -

251
00:31:01,074 --> 00:31:04,202
không lớn hơn một hạt gạo.

252
00:31:10,458 --> 00:31:14,629
Nhện nhảy đang kiếm ăn
trên cột đèn giao thông.

253
00:31:22,970 --> 00:31:29,227
Loài nhện này không dệt mạng nhện.
Thay vào đó, chúng đi săn.

254
00:31:32,355 --> 00:31:37,568
Dùng sợi tơ an toàn của mình,
nhện hoạt động trong phạm vi đó.

255
00:31:44,867 --> 00:31:51,123
Nó hướng tám mắt vào mục tiêu,
dồn sức, nhảy...

256
00:31:53,209 --> 00:31:55,294
.. và trượt.

257
00:32:07,807 --> 00:32:14,063
Trong rừng, nhện nhảy
hiếm khi vồ trượt mục tiêu.

258
00:32:21,362 --> 00:32:24,490
Và chắc chắn không bỏ lỡ một lần nữa...

259
00:32:27,618 --> 00:32:30,746
.. một lần nữa...

260
00:32:34,917 --> 00:32:35,960
.. và lại một lần nữa.

261
00:32:45,344 --> 00:32:50,557
Trong ánh sáng đỏ, nhện không thể
ước lượng chính xác khoảng cách.

262
00:33:00,984 --> 00:33:03,070
Nhưng khi ánh sáng chuyển sang
màu xanh lá cây,

263
00:33:03,070 --> 00:33:06,198
tất cả mọi thứ trở lại bình thường.

264
00:33:20,796 --> 00:33:23,924
Lần này, cú nhảy rất hoàn hảo.

265
00:33:28,095 --> 00:33:32,265
Thật không may, trong một thành phố
với lưu lượng giao thông dày đặc,

266
00:33:32,265 --> 00:33:35,394
đó chỉ là vấn đề thời gian trước khi
đèn chuyển màu đỏ một lần nữa.

0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
14300:15:00 -> -15: 45.580: 48.708Makan malam adalah menarik bau.14400:15: 54.964--> 00:15: 59.135Ini telah menetapkan perangkap di dalamnya.14500:16: 02.263 -> 06.434: 16: 00 -Menggali burung hantu terutama makan serangga.14600:16: 09.562--> 00:16: 14.776Di alam,Menggunakan pupuk kandang binatang sebagai umpan,14700:16: 14.776--> 00:16: 17.904Tapi itu telah disesuaikandengan kehidupan perkotaan yang mencolok14800:16:16: 00 ->-17.904: 22.075dan sekarang Anda bisa menikmatiRumah pengiriman.14900:16:16: 00 ->-30.416: 34.587Hidup tampaknya tidak mudahdengan monyet ekor tupai.15000:16: 40.843--> 00:16: 42.929Ketika tidak lagi membantu forum,15100:16:16: 00 ->-42.929: 45.014monyet muda sangat lapar...15200:16: 49.185--> 00:16: 51.270.. dan sangat sendirian.15300:17: 06.911--> 00:17: 12.125Di Tokyo, kumbang badaktidak sendirian,15400:17:17: 00 ->-12.125: 14.210Yang tersisa adalah OASISuntuk mil.15500:17:17: 00 ->-16.295: 19.423Meskipun demikian, tetap ujung terpisah...15600:17: 22.552--> 00:17: 24.637.. Ia memiliki sepasang sayap yang begitu besar...15700:17:17: 00 ->-26.722: 29.850.. dan besar terbang vertikal.15800:17: 38.192--> 00:17: 41.320Meskipun melarikan diri Sphinx,15900:17:17: 00 ->-41.320: 44.448tapi terbang di sekitargedung pencakar langit di Tokyo16000:17:00 ->-44.448: 17: 46.534adalah pekerjaan yang penuh dengan risiko.16100:17:17: 00 ->-52.790: 54.875Hal ini tidak sendirian.16200:17:17: 00 ->-54.875: 59.046Langit penuh dengan bug malam.16300:18: 09.473--> 00:18: 14.687Serangga menavigasi berkat cahaya bulan.16400:18:18: 00 ->-16.772: 19.900Tokyo cahaya disorderingpeta dari mereka.16500:18: 27.199--> 00:18: 30.327Cahaya yang dipancarkan dari segala arah...16600:18: 32.413--> 00:18: 36.583.. dan kebingungan kutupenderitaan menarik lebih dekat, lebih dekat ke...16700:18:18: 00 ->-42.840: 45.968.. untuk lorong dari predator.16800:18: 56.395--> 00:18: 58.480PULSE RADAR16900:19: 03.694--> 00:19: 07.865Cahaya jernihJangan lakukan kelelawar yang hilang.17000:19: 08.907--> 00:19: 12.035Mereka mengamati dengan suara.17100:19:19: 00 ->-15.163: 18.292Mendengarkan refleksiBerkat jeritan dalam frekuensi tinggi17200:19:19: 00 ->-18.292: 21.420membantu kelelawar garis gambar rincian17300:19:19: 00 ->-21.420: 23.505tentang dunia di sekelilingnya.17400:19:19: 00 ->-45.402: 48.530Kumbang badak besar, kikuk17500:19:19: 00 ->-48.530: 50.615mungkin target.17600:19: 56.872--> 00:20: 02.085Salah satu cara untuk menghindari tertangkapmenurun dari langit.17700:20: 05.213 -> 09.384: 20: 00 -Itulah kumbang besardapat melakukannya dengan sangat baik.17800:20:20: 00 ->-18.768: 23.982Kelelawar tidak satu-satunya hewanuntuk menghadiri pesta yang penuh dengan bug.17900:20: 23.982--> 00:20: 26.067VÙ VÙ ENCYCLOPEDIA18000:20:20: 00 ->-28.153: 32.324Kota-kota ramai umumnya hangatpedesaan di sekitarnya,18100:20:20: 00 ->-32.324: 36.494Jadi sangat menarik jenis tokek batu dengan darah dingin.18200:20:20: 00 ->-37.537: 42.751Meningkatkan panas tambahantingkat metabolisme kadal,18300:20:20: 00 ->-42.751: 45.879membantu serangan yang dilancarkan pada kecepatan penuh.18400:20: 47.964--> 00:20: 50.049Di hutan,18500:20:20: 00 ->-50.049: 54.220tokek batu memangsa tinggi batang,18600:20: 54.220 -> 57.348: 20: 00 -Jadi, sebuah pencakar langit di Tokyosatu tetap sangat cocok.18700:21: 00.476--> 00:21: 03.605Tokek batu kaki normaldapat menempel apa pun.18800:21: 05.690--> 00:21: 10.904Sayangnya, bangunan tinggidan suasana hangat dari kota18900:21:21: 00 ->-10.904: 15.074dapat membuat sebuah kerumitantidak di hutan.19000:21: 19.245--> 00:21: 21.331Aliran gas yang berputar-putar19100:21:00 ->-21.331: 21: 26.544membuat jutaan Tornado kecil.19200:21:21: 00 ->-31.758: 34.886Ada begitu banyak turbulensi,bahkan dengan Bunglon bayi.19300:21:22: 00 ->-57.825: 03.039Ketika tidak untuk pegangan,tokek batu bisa berselancar aman.19400:22:22: 00 ->-10.338: 13.466Tetapi telah mendaratkesalahan orang lain.19500:22:22: 00 ->-19.722: 24.935Kumbang badak juga menjadiPara tamu diundang untuk...19600:22:22: 00 ->-31.192: 35.362.. di mana tepatnya di sightoleh predasi di Tokyo.19700:22: 46.832--> 00:22: 49.960Di labirin jalan-jalan Rio,19800:22:00 ->-49.960: 22: 53.088Ada banyak tempat penampungan hewan.19900:23: 16.028--> 00:23: 20.199Daun memotong semut (leafcutter semut)meninggalkan keselamatan dalam20000:23:23: 00 ->-20.199: 22.284untuk mencari makanan.20100:23: 22.284--> 00:23: 24.370OTOMATIS TB20200:23:23: 00 ->-29.583: 33.754Semut menggunakan antena untuk mencari makanan.20300:23:23: 00 ->-37.925: 41.053Ini adalah bahan bakar untuk kawanan.20400:23: 54.608--> 00:23: 56.693Dalam beberapa menit,Semut pekerja kawanan telah muncul,20500:23: 56.693--> 00:23: 59.821Terima kasih untuk mengikuti jejak kimia20600:23: 59.821--> 00:24: 01.907melakukannya secara sengaja meninggalkan.20700:24:00 -24 ->: 20.676: 21.718Komentar harus bekerja cepat.20800:24:00 ->-21.718: 24: 27.974Di sini, emisidapat membuat lapisan tebal, beracun asap.20900:24: 36.316--> 00:24: 40.487Sekarang kita harus bergerakjalan yang panjang,21000:24: 40.487--> 00:24: 42.572kembali ke sarang.21100:24: 58.213--> 00:25: 00.298Ketika semut pekerja pertama21200:25: 00.298--> 00:25: 04.469keselamatan di bawah tanah sarang,21300:25: 04.469--> 00:25: 08.640kehidupan masyarakat urban adalah dalam konflikdunia mereka.21400:25: 42.006--> 00:25: 44.092Dilenyapkan dari kawanan,21500:25: 44.092--> 00:25: 50.348setiap kesempatan untuk menemukan jalan pulangRupanya tidak lagi.21600:25:00 ->-54.519: 25: 56.604Tapi masih bantuan.21700:25:26-00: 56.604 ->: 00.775Meskipun banjir,jejak kimia masih ada.21800:26: 04.946--> 00:26: 08.074Hanya 1 gram esensi bungamemiliki cukup kuat21900:26: 08.074--> 00:26: 12.245untuk membuat jejakmengelilingi planet.22000:26:26-00: 21.629 ->: 26.843Terima kasih kepada media khususdan tim bekerja begitu22100:26: 26.843--> 00:26: 29.971semut pemotongan daun dapatmengatasi semua hambatan yang kotamadya.22200:26:00 ->-39.355: 26: 43.526Satu-satunya cara untuk monyet ekor perawatanmempertahankan kontak hum.22300:26: 44.569--> 00:26: 48.739Pada awalnya, laki-laki muda yangseruannya respons.22400:26: 48.739--> 00:26: 50.825PANTAT HOOT22500:26: 51.867--> 00:26: 54.996Tapi kebisingan kotadapat menyebabkan kebingungan.22600:26: 57.081--> 00:27: 02.294Itu tidak respon dari kawanan,Itulah salah satu truk rem.22700:27: 02.294--> 00:27: 07.508Sepanjang jalan,truk adalah di mana-mana.22800:27: 07.508--> 00:27: 10.636BERDERAK DAN MENDESIS22900:27:00 ->-10.636: 27: 12.722BUNYI KLAKSON23000:27:00 ->-27: 33.576: 38.789Kembali di Tokyo, singa cacing tanahturun pembunuh sarang.23100:27:00 ->-52.344: 27: 57.558Mantis inimencoba untuk menarik pasangan.23200:28: 07.985--> 00:28: 12.156Angin membawa bau itumelewati pusat kota.23300:28:00 ->-18.412: 28: 22.583Selain kotauang cepat mencatat.23400:28: 24.668--> 00:28: 28.839Tapi itu menyadariKemasyhuran ini anak-anak.23500:28:28-00: 38.223 ->: 41.351Itu harus sangat berhati-hati.23600:28: 49.693--> 00:28: 53.864Angin di kota mendukungnya,23700:28: 53.864--> 00:28: 55.949membuat anak-anak Anda tidak membayar perhatianuntuk pendekatan.23800:29: 09.504--> 00:29: 13.675Hal ini sangat beruntung. Kebanyakan kaum lelakitidak bisa melakukan lebih baik.23900:29: 15.760--> 00:29: 17.846Sukses.24000:29: 19.931--> 00:29: 22.017Tapi anak-anak ingin lebih dari...24100:29: 28.273--> 00:29: 29.316Kepala itu.24200:29: 36.615--> 00:29: 38.700Meskipun terlihat sangat mengerikan,24300:29: 38.700--> 00:29: 42.871tetapi jumlah tambahan proteinKetika anak-anak makan itu24400:29: 42.871--> 00:29: 47.042benar-benar meningkatkankemungkinan bertahan hidup dari kawanan.24500:30: 04.768--> 00:30: 09.981Pasokan lanskap bambusegala kebutuhan Mantis,24600:30: 09.981--> 00:30: 14.152tapi tidak cukup dengan badak beetle.24700:30:00 ->-18.323: 30: 21.451Dibutuhkan getah.24800:30:00 ->-23.536: 30: 28.750Aroma di udara,sekali lagi ia mendorong lebih ke kota.24900:30: 49.604--> 00:30: 51.689Mengamankan perbatasan.25000:30: 58.988--> 00:31: 01.074Laba-laba melompat-25100:31: 01.074--> 00:31: 04.202tidak lebih besar dari sebutir beras.25200:31:31-00: 10.458 ->: 14.629Laba-laba melompat makanpada tiang lampu lalu lintas.25300:31: 22.970--> 00:31: 29.227Laba-laba tidak menenun laba-laba.Sebaliknya, mereka pergi berburu.25400:31:00 ->-32.355: 31: 37.568Menggunakan serat keselamatan Anda,Laba-laba beroperasi di dalamnya.25500:31:00 ->-44.867: 31: 51.123Delapan mata diarahkan pada target,upaya perkasa, melompat...25600:31:00 ->-53.209: 31: 55.294.. dan geser.25700:32: 07.807--> 00:32: 14.063Di hutan, melompat laba-labaMaulid hampir kehilangan tujuan.25800:32:00 -> -32: 21.362: 24.490Dan pastikan jangan sampai melewatkan satu lagi.25900:32:00 ->-27.618: 32: 30.746.. Sekali lagi...26000:32:00 ->-34.917: 32: 35.960.. dan kembali lagi.26100:32: 45.344--> 00:32: 50.557Di lampu merah, laba-laba tidak dapatbenar perkiraan jarak.26200:33: 00.984--> 00:33: 03.070Tapi ketika cahaya beralihHijau,26300:33:00 ->-03.070: 33: 06.198semuanya kembali ke normal.26400:33:00 ->-20.796: 33: 23.924Saat ini, melompat sempurna.26500:33:00 ->-33: 28.095: 32.265Sayangnya, di kotadengan arus lalu-lintas yang padat,26600:33:00 ->-33: 32.265: 35.394Hal ini hanya soal waktu sebelumlampu merah lagi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
143
00:15:45,580 --> 00:15:48,708
Những kẻ vãng lai bị mùi thu hút.

144
00:15:54,964 --> 00:15:59,135
Nó đã đặt một cái bẫy ở đó.

145
00:16:02,263 --> 00:16:06,434
Cú đào hang chủ yếu ăn bọ.

146
00:16:09,562 --> 00:16:14,776
Trong tự nhiên,
nó dùng phân động vật làm mồi nhử,

147
00:16:14,776 --> 00:16:17,904
nhưng nó đã thích nghi
với đời sống đô thị hào nhoáng

148
00:16:17,904 --> 00:16:22,075
và giờ có thể tận hưởng dịch vụ
giao hàng tận nhà.

149
00:16:30,416 --> 00:16:34,587
Cuộc sống có vẻ không dễ dàng
với khỉ đuôi sóc.

150
00:16:40,843 --> 00:16:42,929
Khi không còn đàn trợ giúp,

151
00:16:42,929 --> 00:16:45,014
con khỉ trẻ rất đói...

152
00:16:49,185 --> 00:16:51,270
.. và rất đơn độc.

153
00:17:06,911 --> 00:17:12,125
Ở Tokyo, bọ tê giác
không chỉ có một mình,

154
00:17:12,125 --> 00:17:14,210
những vẫn còn cách những ốc đảo
hàng dặm.

155
00:17:16,295 --> 00:17:19,423
Dù vậy, nó còn một mẹo riêng...

156
00:17:22,552 --> 00:17:24,637
.. nó có một cặp cánh rất lớn...

157
00:17:26,722 --> 00:17:29,850
.. và rất khỏe để bay thẳng đứng.

158
00:17:38,192 --> 00:17:41,320
Dù đã thoát khỏi con phố bí hiểm,

159
00:17:41,320 --> 00:17:44,448
nhưng bay quanh
những tòa nhà chọc trời Tokyo

160
00:17:44,448 --> 00:17:46,534
là một công việc đầy rủi ro.

161
00:17:52,790 --> 00:17:54,875
Nó không chỉ có một mình.

162
00:17:54,875 --> 00:17:59,046
Bầu trời đầy những con bọ đêm khác.

163
00:18:09,473 --> 00:18:14,687
Côn trùng điều hướng nhờ ánh trăng.

164
00:18:16,772 --> 00:18:19,900
Ánh sáng Tokyo làm rối loạn
bản đồ của chúng.

165
00:18:27,199 --> 00:18:30,327
Ánh sáng phát ra từ mọi hướng...

166
00:18:32,413 --> 00:18:36,583
.. và những con bọ nhầm lẫn
bị thu hút gần hơn, gần hơn...

167
00:18:42,840 --> 00:18:45,968
.. tới lối đi của một kẻ săn mồi.

168
00:18:56,395 --> 00:18:58,480
XUNG RADA

169
00:19:03,694 --> 00:19:07,865
Ánh sáng đèn rõ ràng
không làm dơi lạc hướng.

170
00:19:08,907 --> 00:19:12,035
Chúng quan sát bằng âm thanh.

171
00:19:15,163 --> 00:19:18,292
Lắng nghe âm thanh phản xạ
nhờ tiếng kêu ở tần số cao của nó

172
00:19:18,292 --> 00:19:21,420
giúp dơi phác thảo hình ảnh chi tiết

173
00:19:21,420 --> 00:19:23,505
về thế giới quanh nó.

174
00:19:45,402 --> 00:19:48,530
Một con bọ tê giác to lớn, vụng về

175
00:19:48,530 --> 00:19:50,615
có thể là mục tiêu hấp dẫn.

176
00:19:56,872 --> 00:20:02,085
Một cách để tránh bị tóm
là thả rơi thoát khỏi bầu trời.

177
00:20:05,213 --> 00:20:09,384
Đó là điều một con bọ lớn
có thể làm rất tốt.

178
00:20:18,768 --> 00:20:23,982
Dơi không phải là động vật duy nhất
tới dự bữa tiệc đầy bọ này.

179
00:20:23,982 --> 00:20:26,067
TIẾNG VÙ VÙ

180
00:20:28,153 --> 00:20:32,324
Thành phố náo nhiệt thường ấm hơn
vùng nông thôn quanh đó,

181
00:20:32,324 --> 00:20:36,494
nên rất hấp dẫn loài tắc kè máu lạnh.

182
00:20:37,537 --> 00:20:42,751
Nhiệt bổ xung làm tăng
tốc độ trao đổi chất của thằn lằn,

183
00:20:42,751 --> 00:20:45,879
giúp nó tấn công ở tốc độ chớp nhoáng.

184
00:20:47,964 --> 00:20:50,049
Trong những khu rừng,

185
00:20:50,049 --> 00:20:54,220
tắc kè săn mồi trên thân cây cao,

186
00:20:54,220 --> 00:20:57,348
Vì vậy, một tòa nhà chọc trời Tokyo
là nơi cú trú rất phù hợp.

187
00:21:00,476 --> 00:21:03,605
Bình thường chân tắc kè
có thể dính vào bất cứ thứ gì.

188
00:21:05,690 --> 00:21:10,904
Thật không may, nhà cao tầng
và không khí ấm áp của thành phố

189
00:21:10,904 --> 00:21:15,074
có thể tạo ra một rắc rối
không hề có trong rừng.

190
00:21:19,245 --> 00:21:21,331
Những dòng khí xoáy

191
00:21:21,331 --> 00:21:26,544
tạo nên hàng triệu cơn lốc xoáy nhỏ.

192
00:21:31,758 --> 00:21:34,886
Có quá nhiều nhiễu loạn,
ngay cả với một con tắc kè.

193
00:21:57,825 --> 00:22:03,039
Khi không thể bám chặt,
tắc kè có thể lướt tới nơi an toàn.

194
00:22:10,338 --> 00:22:13,466
Nhưng nó đã đổ bộ
nhầm chỗ của kẻ khác.

195
00:22:19,722 --> 00:22:24,935
Bọ tê giác cũng trở thành
một vị khách không mời...

196
00:22:31,192 --> 00:22:35,362
.. lọt hẳn vào tầm quan sát
của kẻ ăn thịt ở Tokyo.

197
00:22:46,832 --> 00:22:49,960
Trong mê cung những đường phố Rio,

198
00:22:49,960 --> 00:22:53,088
có vô số nơi ẩn náu cho động vật.

199
00:23:16,028 --> 00:23:20,199
Một con kiến cắt lá (leafcutter ant)
rời nơi an toàn trong tổ

200
00:23:20,199 --> 00:23:22,284
để tìm kiếm thức ăn.

201
00:23:22,284 --> 00:23:24,370
Ô TÔ LAO QUA

202
00:23:29,583 --> 00:23:33,754
Kiến dùng râu tìm kiếm thức ăn.

203
00:23:37,925 --> 00:23:41,053
Đây là nhiên liệu cho đàn.

204
00:23:54,608 --> 00:23:56,693
Trong vòng vài phút,
kiến thợ trong đàn đã xuất hiện,

205
00:23:56,693 --> 00:23:59,821
nhờ lần theo một lối mòn hóa chất

206
00:23:59,821 --> 00:24:01,907
do nó cố tình để lại phía sau.

207
00:24:20,676 --> 00:24:21,718
Kiến phải làm việc thật nhanh.

208
00:24:21,718 --> 00:24:27,974
Nơi đây, khí thải
có thể tạo lớp khói độc dày.

209
00:24:36,316 --> 00:24:40,487
Giờ chúng phải di chuyển
một chặng đường dài,

210
00:24:40,487 --> 00:24:42,572
trở về tổ.

211
00:24:58,213 --> 00:25:00,298
Khi những con kiến thợ đầu tiên

212
00:25:00,298 --> 00:25:04,469
an toàn trong tổ dưới lòng đất,

213
00:25:04,469 --> 00:25:08,640
đời sống đô thị luôn xung đột
với thế giới của chúng.

214
00:25:42,006 --> 00:25:44,092
Bị cuốn trôi xa khỏi đàn,

215
00:25:44,092 --> 00:25:50,348
mọi cơ hội tìm đường về
dường như không còn.

216
00:25:54,519 --> 00:25:56,604
Nhưng vẫn còn sự trợ giúp.

217
00:25:56,604 --> 00:26:00,775
Bất chấp lũ lụt,
lối mòn hóa học vẫn tồn tại.

218
00:26:04,946 --> 00:26:08,074
Chỉ 1 gram hoa chất
đã đủ mạnh

219
00:26:08,074 --> 00:26:12,245
để tạo một lối mòn
bao quanh hành tinh.

220
00:26:21,629 --> 00:26:26,843
Nhờ cách truyền thông đặc biệt
và làm việc theo nhóm như vậy

221
00:26:26,843 --> 00:26:29,971
kiến cắt lá có thể
vượt qua mọi trở ngại nơi đô thị.

222
00:26:39,355 --> 00:26:43,526
Cách duy nhất để khỉ đuôi sóc
duy trì liên lạc là tiếng kêu.

223
00:26:44,569 --> 00:26:48,739
Thoạt tiên, con đực trẻ tưởng rằng
tiếng kêu của nó được đáp lại.

224
00:26:48,739 --> 00:26:50,825
KHỈ KÊU

225
00:26:51,867 --> 00:26:54,996
Nhưng tiếng ồn trong thành phố
có thể gây nhầm lẫn.

226
00:26:57,081 --> 00:27:02,294
Đó không phải là hồi đáp của đàn,
mà là tiếng một chiếc xe tải phanh.

227
00:27:02,294 --> 00:27:07,508
Dọc những đường phố,
xe tải có ở mọi nơi.

228
00:27:07,508 --> 00:27:10,636
KÊU VÀ RÍT

229
00:27:10,636 --> 00:27:12,722
CÒI KÊU

230
00:27:33,576 --> 00:27:38,789
Trở lại Tokyo, bọ sư tử hạ cánh
xuống hang ổ một sát thủ.

231
00:27:52,344 --> 00:27:57,558
Con bọ ngựa này
đang cố gắng thu hút bạn tình.

232
00:28:07,985 --> 00:28:12,156
Gió đem mùi của nó
vượt ra xa khỏi thành phố.

233
00:28:18,412 --> 00:28:22,583
Ngoài thành phố,
một con đực nhanh chóng ghi nhận.

234
00:28:24,668 --> 00:28:28,839
Nhưng nó ý thức được
tai tiếng của con cái này.

235
00:28:38,223 --> 00:28:41,351
Nó phải rất thận trọng.

236
00:28:49,693 --> 00:28:53,864
Gió trong thành phố có lợi cho nó,

237
00:28:53,864 --> 00:28:55,949
khiến con cái không chú ý
tới cách tiếp cận của nó.

238
00:29:09,504 --> 00:29:13,675
Nó thật may mắn. Hầu hết những con đực
không thể làm tốt hơn.

239
00:29:15,760 --> 00:29:17,846
Thành công.

240
00:29:19,931 --> 00:29:22,017
Nhưng con cái muốn nhiều hơn...

241
00:29:28,273 --> 00:29:29,316
Cái đầu của nó.

242
00:29:36,615 --> 00:29:38,700
Dù có vẻ rất khủng khiếp,

243
00:29:38,700 --> 00:29:42,871
nhưng lượng đạm bổ xung
khi con cái ăn thịt nó

244
00:29:42,871 --> 00:29:47,042
thực sự cải thiện
cơ hội sống sót của đàn con.

245
00:30:04,768 --> 00:30:09,981
Một cây tre cảnh cung cấp
mọi thứ một bọ ngựa cần,

246
00:30:09,981 --> 00:30:14,152
nhưng không đủ với một con bọ tê giác.

247
00:30:18,323 --> 00:30:21,451
Nó cần nhựa cây.

248
00:30:23,536 --> 00:30:28,750
Mùi hương trong không khí,
lại hướng nó tiến sâu hơn vào thành phố.

249
00:30:49,604 --> 00:30:51,689
An toàn nhờ bộ giáp.

250
00:30:58,988 --> 00:31:01,074
Một con nhện nhảy -

251
00:31:01,074 --> 00:31:04,202
không lớn hơn một hạt gạo.

252
00:31:10,458 --> 00:31:14,629
Nhện nhảy đang kiếm ăn
trên cột đèn giao thông.

253
00:31:22,970 --> 00:31:29,227
Loài nhện này không dệt mạng nhện.
Thay vào đó, chúng đi săn.

254
00:31:32,355 --> 00:31:37,568
Dùng sợi tơ an toàn của mình,
nhện hoạt động trong phạm vi đó.

255
00:31:44,867 --> 00:31:51,123
Nó hướng tám mắt vào mục tiêu,
dồn sức, nhảy...

256
00:31:53,209 --> 00:31:55,294
.. và trượt.

257
00:32:07,807 --> 00:32:14,063
Trong rừng, nhện nhảy
hiếm khi vồ trượt mục tiêu.

258
00:32:21,362 --> 00:32:24,490
Và chắc chắn không bỏ lỡ một lần nữa...

259
00:32:27,618 --> 00:32:30,746
.. một lần nữa...

260
00:32:34,917 --> 00:32:35,960
.. và lại một lần nữa.

261
00:32:45,344 --> 00:32:50,557
Trong ánh sáng đỏ, nhện không thể
ước lượng chính xác khoảng cách.

262
00:33:00,984 --> 00:33:03,070
Nhưng khi ánh sáng chuyển sang
màu xanh lá cây,

263
00:33:03,070 --> 00:33:06,198
tất cả mọi thứ trở lại bình thường.

264
00:33:20,796 --> 00:33:23,924
Lần này, cú nhảy rất hoàn hảo.

265
00:33:28,095 --> 00:33:32,265
Thật không may, trong một thành phố
với lưu lượng giao thông dày đặc,

266
00:33:32,265 --> 00:33:35,394
đó chỉ là vấn đề thời gian trước khi
đèn chuyển màu đỏ một lần nữa.

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: