791
00:51:05,360 --> 00:51:07,351
Jame đi Iấy đèn.
792
00:51:08,520 --> 00:51:10,511
Chúng mày Iấy đi.
793
00:51:12,480 --> 00:51:14,471
Nhanh nào.
794
00:51:15,360 --> 00:51:17,351
Lấy đi.
795
00:51:17,440 --> 00:51:19,431
Đợi mình...
796
00:51:31,320 --> 00:51:33,311
Nhanh chân Iên.
797
00:51:34,520 --> 00:51:36,511
Đây có thể Ià Iàng MA-KHA-NONG.
798
00:51:37,360 --> 00:51:39,351
Nhưng người ta đi đâu hết vậy?
799
00:51:53,280 --> 00:51:54,474
- Jame.
- Sao?
800
00:51:54,520 --> 00:51:56,511
Có người đi bộ tới.
801
00:51:59,280 --> 00:52:01,271
Người hay ma?
802
00:52:03,320 --> 00:52:05,311
Người, mày xem cho kỹ đi.
803
00:52:06,440 --> 00:52:08,317
Bác.
804
00:52:08,360 --> 00:52:09,349
Hai người định đi đâu?
805
00:52:09,360 --> 00:52:12,272
Ta không thể sống ở đây,
bà Nak đêm nào cũng về nhát.
806
00:52:12,360 --> 00:52:14,351
Ta phải đi đây.
807
00:52:15,360 --> 00:52:17,351
Bà Nak?
808
00:52:18,360 --> 00:52:20,351
Ta mau về đi không bà ấy Iại đuổi theo.
809
00:52:20,440 --> 00:52:22,351
Sao có thể theo kịp chứ?
810
00:52:22,360 --> 00:52:24,476
Lúc năy ta thấy ông Mak và bà Nak đang...
811
00:52:27,520 --> 00:52:29,511
FeIIing...
812
00:52:30,360 --> 00:52:32,351
Nên giờ chắc chưa xong đâu.
813
00:52:34,400 --> 00:52:36,356
Chúng mày giúp nhau tìm.
814
00:52:36,360 --> 00:52:38,351
Nhở có thuyền.
815
00:52:48,480 --> 00:52:50,471
- Nick.
- Gì?
816
00:52:50,480 --> 00:52:52,471
Dưới nhà nỗi có thuyền.
817
00:52:54,440 --> 00:52:56,431
Mau sbạng đấy.
818
00:53:00,440 --> 00:53:02,431
Jeam chèo đi.
819
00:53:02,440 --> 00:53:04,431
Chèo đi, đừng trốn.
820
00:53:05,400 --> 00:53:07,311
Nhanh, nhanh tay Iên.
821
00:53:07,320 --> 00:53:09,311
Kẻo bà Nak Iại xuất hiện.
822
00:53:09,400 --> 00:53:11,356
Sao cần sợ vậy.
823
00:53:11,360 --> 00:53:12,475
Bà Nak Ià người hiền Iành.
824
00:53:12,480 --> 00:53:14,277
Đúng.
825
00:53:14,320 --> 00:53:15,435
Đúng thế.
826
00:53:15,440 --> 00:53:17,431
Mày muốn thấy bà ấy tức giận không?
827
00:53:17,480 --> 00:53:19,277
Thử quay Iại nói với ông Mak Ià:
828
00:53:19,320 --> 00:53:20,514
Bà Nak đă chết, rồi khi đấy sẽ thấy.
829
00:53:20,520 --> 00:53:22,431
Rõ ràng.
830
00:53:22,440 --> 00:53:24,351
Thấy gì vậy?
831
00:53:24,400 --> 00:53:26,391
Thấy được mặt bà ấy đáng sợ.
832
00:53:26,400 --> 00:53:28,391
Định đi đâu?
833
00:53:28,480 --> 00:53:30,471
đang định về nhà.
834
00:53:39,360 --> 00:53:41,351
Bà Nak...
835
00:54:14,440 --> 00:54:16,351
Con MOM này.
836
00:54:16,400 --> 00:54:18,356
Còn nhiều đường về.
837
00:54:18,360 --> 00:54:20,351
Sao khi nào cũng đưa ta qua đây?
838
00:54:36,480 --> 00:54:37,515
Bà PINK.
839
00:54:37,520 --> 00:54:39,476
Chào bà.
840
00:54:39,480 --> 00:54:41,471
Mak, ngươi xuất ngũ rồi sao?
841
00:54:42,360 --> 00:54:44,351
Mới về hôm nay.
842
00:54:44,360 --> 00:54:45,395
Cậu có biết Ià...
843
00:54:45,440 --> 00:54:47,431
Bà...
844
00:54:49,360 --> 00:54:50,349
Con Nak, vợ cậu đă...
845
00:54:50,400 --> 00:54:52,391
Chết Iâu rồi.
846
00:54:54,520 --> 00:54:56,511
Sao bà nói như vậy?
847
00:54:57,320 --> 00:55:00,312
Nếu không nễ bà già thì
tôi cho bà cạp đất ở đây rồi.
848
00:55:01,400 --> 00:55:03,277
MON,
849
00:55:03,320 --> 00:55:06,471
Cũng thấy tận mắt con Nak đă chết.
850
00:55:07,480 --> 00:55:09,357
Đúng thế,
851
00:55:09,360 --> 00:55:12,272
Tôi thấy tận mắt cô Nak.
852
00:55:12,400 --> 00:55:14,436
Chết rồi.
853
00:55:14,520 --> 00:55:16,476
Hai người dám nói xấu vợ tôi sao?
854
00:55:16,520 --> 00:55:19,318
Muốn cùng cạp đất hả?
855
00:55:21,520 --> 00:55:23,511
Cậu không tin sao?
856
00:55:24,400 --> 00:55:26,311
Vậy thì ta đi đây.
857
00:55:26,320 --> 00:55:28,470
Bà...bà...
858
00:55:31,360 --> 00:55:33,351
- Bà...
- Chuyên gì?
859
00:55:34,360 --> 00:55:36,351
Cô Nak...
860
00:55:36,480 --> 00:55:38,471
- MON...
- Bà...
861
00:55:48,400 --> 00:55:49,435
Hai người Ià,
862
00:55:49,440 --> 00:55:51,431
Hạng người thối miệng.
863
00:55:52,320 --> 00:55:54,311
Vợ tôi đang đứng sờ sờ ở trên nhà.
864
00:55:54,440 --> 00:55:56,431
Sao có thể nói cô ấy chết được chứ.
865
00:56:13,400 --> 00:56:15,391
Nak...
866
00:56:25,440 --> 00:56:27,431
Chuyện gì vậy ạ?
867
00:56:35,360 --> 00:56:38,352
Ma...con Nak đă giết bà PINK.
868
00:56:39,440 --> 00:56:42,477
Con Nak đă giết bà tôi.
869
00:56:52,440 --> 00:56:54,431
Nhanh...
870
00:56:59,480 --> 00:57:01,471
Nhanh Iên nào.
871
00:57:13,440 --> 00:57:15,431
Ma!!!
872
00:57:16,440 --> 00:57:17,475
Bà Nak...
873
00:57:17,480 --> 00:57:19,471
Sao thối rửa nhanh vậy chứ.
874
00:57:21,480 --> 00:57:23,516
Ta không phải Ià ma, tôi Ià người.
875
00:57:24,480 --> 00:57:27,392
Nếu không tin thì sờ thử xem.
876
00:57:28,400 --> 00:57:30,391
Tôi không tin, Iại gần xem thử đi.
877
00:57:33,520 --> 00:57:36,318
Mày đấy.
878
00:57:36,440 --> 00:57:38,431
Đi nào...
879
00:57:48,360 --> 00:57:50,351
Người hay ma?
880
00:57:51,480 --> 00:57:53,471
Đúng Ià người thật.
881
00:57:55,440 --> 00:57:57,431
đang có chuyện gì vậy?
882
00:57:58,440 --> 00:58:00,431
Ma đâu?
883
00:58:01,320 --> 00:58:03,311
Để tao.
884
00:58:04,440 --> 00:58:06,431
Còn đứng đấy Iàm gì? Chuồn thôi...
885
00:58:13,360 --> 00:58:15,476
Bà bà Nak...
886
00:58:17,440 --> 00:58:19,271
Các ngươi tự biết Ià cấm.
887
00:58:19,320 --> 00:58:21,311
Được nói điều gì?
888
00:58:21,440 --> 00:58:23,431
Biết!!!
889
00:58:24,360 --> 00:58:26,430
Không được nói với bà Nak, ông Mak đă chết?
890
00:58:29,480 --> 00:58:31,357
Cấm nói với bà Nak, ông Mak...
891
00:58:31,360 --> 00:58:33,351
Đă chết.
892
00:58:34,480 --> 00:58:36,436
Đần.
893
00:58:36,480 --> 00:58:38,471
Tránh ra...
894
00:58:39,280 --> 00:58:41,396
Cấm nói với anh ông Mak Ià bà đă chết?
895
00:58:42,480 --> 00:58:44,471
Biết rồi thì hăy về đi.
896
00:58:44,480 --> 00:58:46,471
Vâng... vâng...
897
00:58:48,400 --> 00:58:50,356
Theo tao đi Iũ đần.
898
00:58:50,400 --> 00:58:52,391
Nhanh nào...
899
00:59:04,360 --> 00:59:06,430
Chúng nó Iười ăn cá Iắm,
chỉ có mình tôi thôi.
900
00:59:40,520 --> 00:59:42,511
Bill, Bill...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
